“purim”

Text & Translation

פֿון מגילה לידער

Excerpts from Itsik Manger's Megile Lider (Megillah Poems)

Itzik Manger

Translation by Hershl Hartman

The Book of Esther as reimagined by Itsik Manger

Blog

A Bintl Blitz-Briv

Worthy, Esteemed Editors

Announcing our new advice column.

Blog

Announcing: Breytbord Nayes

The Editors

All the news that isn't fit for anyone to read, ever.

Pedagogy

Yiddish Overtakes English as Most Widely Taught Language in the World

Breaking fake news! Yiddish most taught language in world.

Text & Translation

Yiddish Literature 100% Translated

Breaking News: Stop Translating!

Blog

Introducing YiddishSpa! A New Yiddish Program for Summer 2017

Dory Fox

In geveb announces the opening of a new summer sanatorium, for Yiddishists looking to improve their language skills while taking the cure.

Blog

Yiddish Lives! Loshn of the Living Dead

Saul Noam Zaritt and The Editors

Yiddish is Dead! Yiddish is Alive! Yiddish is the Living Dead?

Text & Translation

אין צײַט פֿון פֿאַרנומענעם פּױלן

In Occupied Poland

Moyshe Aftergut

Translation by Shifra Epstein

A summary of the first pirem-shpil or “Purim play” written, produced and performed by Bobover Hasidim in the United States after the Second World War.

Blog

Bernie Sanders redt af yidish

The Editors

Bernie Sanders, Democratic forerunner, speaks out on behalf of Yiddish underdogs.

Blog

Yiddish Revival Declared a Success

The Editors

In a shocking turn of events on the eve of Pirim, Yiddish has been declared fully revived!

Blog

Fin der redaktsiye: In geveb to Switch to Galitsianer Standard Yiddish

The Editors

After much deliberation, and lobbying from the Peylish Caucus, the In geveb Editorial Board has resolved to use Galitsianer Standard Yiddish going forward.

Blog

Yehoash’s Scroll: A Calligraphed Megiles Ester

Shifra Epstein

In honor of Purim, a fine calligraphed scroll of Yehoash's translation into Yiddish of the Book of Esther, completed by the poet's daughter Chava.

Text & Translation

חנניה, מישאל ועזריה בתוך כּבֿשן־האש

Ḥananiah, Mishael and Azariah in the Fiery Furnace (The Daniel-Shpil)

Translation by Shifra Epstein

A new translation of a purim-shpil performed by the Bobover Hasidim in New York in 1987 with audio and photographs of the performance offers a unique glimpse into contemporary hasidic culture.