“purim”

Blog

Pin the Hat on Sholem Shachne

Alona Bach

Play it today, or at least you should definitely play it in time for Peysekh.

Blog

A Purim Letter from the Editors: Laughter is Despair's Opposite

Jessica Kirzane and The Editors

Because laughter articulates a hope for survival we offer you once again our Purim issue of In geveb.

Blog

CFP[urim]: Farbinduckn Annual Conference (2025)

Alona Bach, Carolyn Beard, Cameron Bernstein, Sophia Shoulson, Sean Sidky and Jacob Hermant

Blog

Cerealized Yiddish: Good to the Last Dropkin

Tevye the Tiger and !ברױזט! טרעשטשעט! קנאַקט

.קינדער זײַנען פֿאַרליבט אין די סעריאַלס

Blog

Briv Funem Arkhiv: Jessica Kirzner’s “The Beach” (1996) and Rokhl Fishman’s “Yam mikh arum” (1962)

Alona Beach

The newly-rediscovered “The Beach” (1996) is a striking early example of Yiddish writer, translator, editor, and teacher Jessica Kirzane’s non-Yiddish work.

Blog

Mad Libs

Sorke Schneider

The only Yiddish revival story you’ll ever need.

Blog

Onbotn fun robotn: Futures for Algorithmic Yiddishkayt

Alona Robach

The Di robotn conference celebrated the legacy of bots in the Yiddish corpus, dreaming of futures for robots in the Yiddishist world.

Blog

YIVO Finds More Archival Documents in Biden Home

A. Reporter

This latest discovery comes at a time when a staggering number of long-lost Yiddish documents have been showing up in the homes of prominent politicians.

Blog

Printable Bronx Bohemian Fashion Paper Dolls

Alona Bach

Now you can play with your favorite Yiddish cultural figures!

Texts & Translation

אַ באַנקעט פֿאַר יוסף ראָלניק

A Banquet for Joseph Rolnik

Miriam Karpilove

Translation by Jessica Kirzane

a snippet of Miriam Karpilove's snark

Blog

Shomer Aleichem: The Facts of A Life

Sonia Gollance and Pamela Brenner

This essay offers for the first time infor­ma­tion ver­i­fied by our own comedic sensibilities about Shomer Aleichem’s significant and influential corpus.

Blog

Announcing In geveb’s New Subscription Model

The Editors

We decided it was high time to make a little money off of you.

Blog

A Purim Letter from the Editors: Hamans Never Triumph

Jessica Kirzane and The Editors

If you arrived at In geveb’s Purim issue reluctantly because you are not in the mood for laughter, Purim offers an outlet for other feelings as well, such as rage, hope, and despair.

Blog

War of the Wordles

Malcom Marszmallow

Yeder vertl hot zikh zayn ertl (every Wordle finds its girdle)

Blog

Call for Papers: Kol Ish: Reclaiming Men’s Voices

Malka Radbitch, The Evelyn Lang College for Liberal Arts, The Nu School and Erna Glants-Leyeles, Columbia University

What is the role of men writers in the development of Yiddish literature? For too long, men writers have been neglected by literary critics, scholars, and cultural institutions.

Blog

Yiddish Songs to Sing in the Shower

The Editors

We asked some experts, whose answers are dripping with wisdom.

Blog

In praise of “איז”, a Loveable, Adorable, but also Tragic Yiddish Word With Many Meanings

The Editors

The word איז is both funny and sad, like Yiddish itself. It comes from somewhere in Eastern Europe.

Blog

Asch Wednesday at the White House

Sonia Gollance

On Wednesday, February 26, President Joseph R. Biden announced in a press briefing that he will be hosting Asch Wednesday 2022 at the White House.

Blog

From Glitches to Gold: Innovative Pedagogy in the Virtual Classroom

Jessica Kirzane

Technology glitches and COVID-era difficulties are opportunities to be creative and think on our toes.

Blog

Top Six Jewish Space Leyzers

The Editors

Blog

The Fully Authentic Final Exam for Elementary Yiddish I

Asya Schulman and Jessica Kirzane

An innovative series of authentic real-world speaking and writing prompts for students finishing their first semester of Yiddish.

Blog

Briv funem Arkhiv: A Peek Inside Our Inbox

The Editors

While we usually conceive of the archive as a place to learn about the past, today we’re looking at a repository that can tell us about the place of Yiddish in today’s world full of rapid digital communication… and spam.

Blog

In geveb's 120 under 120

The Editors

Welcome to In geveb's 120 under 120 list, our annual selection of movers and shakers in the Yiddish world—all of them under 120 years of age! 

Blog

The Great Debate

The Editors

Blog

New Yiddish Productions on Broadway

We're restoring some Broadway musicals to their intended Yiddish originals.

Texts & Translation

פֿון מגילה לידער

Excerpts from Itsik Manger's Megile Lider (Megillah Poems)

Itzik Manger

Translation by Hershl Hartman

The Book of Esther as reimagined by Itsik Manger 

Blog

A Bintl Blitz-Briv

Worthy, Esteemed Editors

Announcing our new advice column. 

Blog

Announcing: Breytbord Nayes

The Editors

All the news that isn't fit for anyone to read, ever. 

Texts & Translation

Yiddish Literature 100% Translated

Breaking News: Stop Translating! 

Blog

Introducing YiddishSpa! A New Yiddish Program for Summer 2017

Dory Fox

In geveb announces the opening of a new summer sanatorium, for Yiddishists looking to improve their language skills while taking the cure.

Blog

Yiddish Lives! Loshn of the Living Dead

Saul Noam Zaritt and The Editors

Yiddish is Dead! Yiddish is Alive! Yiddish is the Living Dead? 

Pedagogy

Yiddish Overtakes English as Most Widely Taught Language in the World

Breaking fake news! Yiddish most taught language in world. 

Texts & Translation

אין צײַט פֿון פֿאַרנומענעם פּױלן

In Occupied Poland

Moyshe Aftergut

Translation by Shifra Epstein

A summary of the first pirem-shpil or “Purim play” written, produced and performed by Bobover Hasidim in the United States after the Second World War. 

Blog

Fin der redaktsiye: In geveb to Switch to Galitsianer Standard Yiddish

The Editors

After much deliberation, and lobbying from the Peylish Caucus, the In geveb Editorial Board has resolved to use Galitsianer Standard Yiddish going forward.

Blog

Yiddish Revival Declared a Success

The Editors

In a shocking turn of events on the eve of Pirim, Yiddish has been declared fully revived!

Blog

Bernie Sanders redt af yidish

The Editors

Bernie Sanders, Democratic forerunner, speaks out on behalf of Yiddish underdogs.

Blog

Yehoash’s Scroll: A Calligraphed Megiles Ester

Shifra Epstein

In honor of Purim, a fine calligraphed scroll of Yehoash's translation into Yiddish of the Book of Esther, completed by the poet's daughter Chava.

Texts & Translation

חנניה, מישאל ועזריה בתוך כּבֿשן־האש

Ḥananiah, Mishael and Azariah in the Fiery Furnace (The Daniel-Shpil)

Translation by Shifra Epstein

A new translation of a purim-shpil performed by the Bobover Hasidim in New York in 1987 with audio and photographs of the performance offers a unique glimpse into contemporary hasidic culture.