Texts & Translations

New translations into English of Yiddish language materials including poetry, stories, essays, and archival materials of all kinds. Original Yiddish texts are presented in a standardized orthography and are fully searchable.

Text & Translation

ייִדישיסטן

Yiddishists

Der Tunkeler

Translation by Ri J. Turner

A humoristic monologue from Der Tunkeler about Yiddishism.

Text & Translation

שאַך־מאַט

Checkmate

Mordkhe Wolfshaut-Dinkes

Translation by Jonah S. Boyarin

An extract from Mordkhe Wolfshaut-Dinkes’s holocaust memoir.

Text & Translation

מועתק בלשונו הק׳

In His Holy Idiom

R. Aaron of Karlin

Translation by Joshua Schwartz

Text & Translation

דער רבי ר' בעריש בעל־תּשובֿה פֿון קראָקע

The Rebbe R. Berish Bal-tshuve of Krakow

Meir Bałaban

Translation by Avinoam J. Stillman

1931 newspaper article by the Polish Jewish historian Meir Bałaban concerning the curious Hasidic figure known as Berish Bal-tshuve

Text & Translation

אַ ביסל קלאָרקייט און פּשטות אין דער שפּראַכן־פֿראַגע

A Bit of Clarity and Simplicity in Regard to the Language Question

Hillel Zeitlin

Translation by Joshua Meyers and Ariel Evan Mayse

Hillel Zeitlin’s 1924 article on the language question presenting a novel perspective: the cultivation of both Hebrew and Yiddish is necessary to ensure the continued flourishing of the Jewish people.

Text & Translation

כּתר: פֿראַגמענטן פֿון אַ ראַפּסאָדיע

Keter: Fragments of a Rhapsody

Aaron Zeitlin

Translation by Nathan Wolski

Zeitlin’s kabbalistic poem offers a stunning, yet difficult, fusion of Yiddish expressionism and futurism on the one hand, and mystical and messianic thought on the other.

Text & Translation

לעצטע מעשׂים־טובֿים פֿון אַ טאָמײטע

A Tomato's Last Good Deeds

Getsl Selikovitch

Translation by Michael Shapiro

If you thought Shloyme Gilbert’s “Monologue of a Dog” was strange, wait until you read Getsl Selikovitsh’s tomato monologue.

Text & Translation

די גרינע עפּעלעך פֿון גן־עדן

Green Apples from the Garden of Eden

Boris Sandler

Translation by Jordan Kutzik

From Boris Sandler’s 1997 collection Toyern (Gateways): a story in which an immigrant’s reminiscences are so vivid they all but blur the border between dreams and time travel.

Text & Translation

צוויי לידער

Two Poems

Celia Dropkin

Translation by Shoshana Olidort

Two poems by Celia Dropkin

Text & Translation

משיח אין אַמעריקע

Messiah in America

Moyshe Nadir

Translation by Michael Shapiro

An exclusive extract from Moyshe Nadir’s 1932 satire, Messiah in America.

SIGN UP FOR OUR MONTHLY NEWSLETTER