Blog

Essays, interviews, listicles, podcasts, and much more, covering all aspects of Yiddish culture.

Blog

Body of Language, Transforming the Language and Culture Archive of Ashkenazic Jewry: An Interview between David Shneer, Rob Adler Peckerar and Alexx Shilling

David Shneer

David Shneer interviews Rob Adler Peckerar and Alexx Shilling about their project to bring embodied artistic interpretation to bear on a linguistic archive.

Blog

Translating the Holocaust

Jonah S. Boyarin

Jonah Boyarin explores the process of his translation of Mordkhe Wolfshaut-Dinkes’s holocaust memoir, Checkmate: The Miracle of My Life.

Blog

The Tsene-rene: In Search of a Seventeenth-Century Yiddish Bible in Modern-Day Jerusalem

Avi Blitz

Avi Blitz discusses the popularity and gender-inflected attitude toward the Tsene-rene in Haredi communities in contemporary Israel.

Blog

Notre Dame in Yiddish

Nick Underwood

Blog

Yale Strom's Striking Vision: A Review of Shimmering Lights for All Seasons

Zeke Levine

Shimmering Lights by Yale Strom’s Broken Consort is joyful listening that cuts through the darkness at any time of year.

Blog

Another 'Tradition Omission': Reconsidering Fiddler on the Roof in Yiddish

Shaina Hammerman

Fiddler’s Yiddish translation merits discussion in The New York Times, not as history or metaphor, but as a window into how Jews tell stories about themselves.

Blog

A Tale of Two Translators: Yehoash and Alter Take on the Tanakh

Jeffrey Shandler

The recent publication of Robert Alter’s long-awaited complete translation of the entire Hebrew Bible into English is a en enormous achievement. But Alter is not the first to tackle this monumental project; almost a century earlier, Solomon Bloomgarten—better known by his pen name, Yehoash—produced a landmark translation of the same text into Yiddish.

SIGN UP FOR OUR MONTHLY NEWSLETTER