The Yiddish Columbus: Critical Counter-History and the Remapping of American Jewish Literature

Rachel Rubinstein

Glantz’s masterwork Kristobal Kolon offers a transnational vision of the Americas that insists—in Yiddish—on its Jewish, Muslim, indigenous and African origins, suggesting a new geography for American Jewish literature that exceeds the boundaries of what we understand the Americas and Jewishness to be.


Toward Hopeful Skies: A Benefit Volume to Support Ukrainian Relief

The Editors

This August, Naydus Press published Toward Hopeful Skies, a trilingual (Yiddish, Ukrainian, English) volume of two works of children’s poetry, as a benefit volume to support the refugee resettlement agency HIAS’s work with refugees from Ukraine.

Texts & Translation



Abraham Sutzkever

Translation by Annabel Cohen

Annabel Cohen translates Abraham Sutzkever’s poem, “Paris.”


Your Guide to Yiddish and In geveb at the 2022 AJS Conference

The Editors

This is the In geveb guide to Yiddish at the annual Association for Jewish Studies conference in Boston, December 2022.


The Golden Peacock and the Green Owl: Analyzing Yiddish Language Learners’ Experiences with Duolingo

Sarah Biskowitz

This article summarizes the findings of a poll of three-hundred students who study Yiddish with Duolingo.


Introducing Alexander Stern, Editorial Intern

Alexander Stern

Welcome to the newest member of our team!


Illustrating Ya’akov Fichmann’s Shabes in vald

Giovanna Truong

In this piece Giovanna Truong discusses her creative process of illustrating Ya’akov Fichmann’s short story Shabes in vald for a final assignment in an intermediate Yiddish language class.


“I salvage the shards”: an interview with Polish poet Grzegorz Kwiatkowski

Jessica Kirzane and Grzegorz Kwiatkowski

An interview with Polish poet and musician Grzegorz Kwiatkowski.


‘Brother Jews of the Entire World!’ Bergelson, Hofshteyn, and Soviet-Yiddish in the Worldwide Jewish Family

Brett Winestock

This article looks at the wartime artistic and journalistic output of Dovid Bergelson and Dovid Hofshteyn to see how these writers appropriated Soviet terminology to paint Soviet Jews as the elder brothers in a worldwide Jewish family.

In geveb, אין געוועב, is a sub­scrip­tion-free dig­i­tal forum for the pub­li­ca­tion of peer-reviewed aca­d­e­m­ic arti­cles, the trans­la­tion and anno­ta­tion of Yid­dish texts, the exchange of ped­a­gog­i­cal mate­ri­als, and a blog of Yid­dish cul­tur­al life. 

Learn More