We Need to Talk about Shmuel Charney
Oct 02, 2019
לויט די לערערס | Teachers Weigh In: The Place of the Khurbn in Yiddish Language Classes
The latest in our series in which we poll Yiddish studies instructors about a topic related to their teaching. This time, we want to know whether and how you introduce the topic of the Holocaust in your Yiddish language instruction.
Oct 15, 2019
On Literary Translation
Adriana X. Jacobs
Adriana X. Jacobs on her commitment to literary translation.
Nov 12, 2019
Text & Translation
די באַלאַדע פֿון מײַן אומעט
My Tale of Woe
Translation by Michael Shapiro
Moyshe-Leyb Halpern’s morbid, postmodernist ballad in a new, creative translation by Michael Shapiro.
Nov 08, 2019
Labor, Love, and Life in Immigrant London
Nov 04, 2019
Briv funem Arkhiv: A Masquerade Ball in Warsaw, 1925
For our first briv funem arkhiv, Alyssa Quint shares a Halloween-themed find: a pamphlet for a 1925 masquerade ball in Warsaw.
Oct 31, 2019
Translated and Improved: Ilan Stavans’ On Self-Translation: Meditations on Language
Oct 21, 2019
“Tear Up The Harsh Decrees”: Reflections on Tkhines for the High Holidays
Eve Romm looks to tkhines — Yiddish women’s devotional literature — for High Holidays prayers that “feel earnest, tender, and richly human.”
Oct 17, 2019
In geveb, אין געוועב, is a subscription-free digital forum for the publication of peer-reviewed academic articles, the translation and annotation of Yiddish texts, the exchange of pedagogical materials, and a blog of Yiddish cultural life.