Submit to In geveb
Submissions to In geveb are accepted on a rolling basis. We invite submissions in four categories: Academic Articles, Texts and Translations, Pedagogy, and Blog. We also welcome submissions that do not fit squarely into these categories or speak to multiple parts of the In geveb website.
In our submission process we aim to pay critical attention to gender, racial, religious, and career diversity. We are committed, in all sections of the journal, to leveraging our digital format and flexible publishing schedule to accommodate contributors from a variety of backgrounds and professional situations, especially those who face structural barriers to publication within and outside academia. We encourage all potential contributors to be in touch with section editors with questions concerning content, scope, or queries regarding developmental editing. We also welcome feedback on how we can make our submission and publication process more equitable and inclusive.
Detailed Submission Guidelines for each section can be found below.
The goal of the Academic Articles section of In geveb is to provide an open-access, peer-reviewed platform for the publication of new scholarship in the field of Yiddish Studies. This field includes scholarly work produced across a variety of disciplines, including but not limited to: history, literature, linguistics, folklore, religion, film studies, media studies, musicology, ethnomusicology, sociology, political science, and anthropology. We are especially interested in submissions that bring Yiddish Studies into conversation with current modes of critical inquiry throughout the academy.
We welcome submissions from scholars both in and outside the field of Yiddish Studies and encourage work that engages all aspects of Yiddish cultural production, translation, history and/or linguistics. As the name In geveb suggests, we are eager to expand what is included in the web of Yiddish Studies in order to create a new, digital image of Yiddish scholarship available on the web.
We also actively support contributions that further the goals of increasing the gender diversity among contributors to Jewish Studies publications. We encourage female- and non-binary-identifying authors to submit their scholarship. We also request meaningful engagement with gender diversity in citational practices, references, and Special Issue Proposals.
There are many advantages of publishing with a digital journal. The In geveb platform allows for dynamic content, including the embedding of images, audio clips, videos, and hyperlinks at the author’s discretion and the inclusion of original Yiddish language citations alongside translations. The peer-review section of In geveb meets the professional standards utilized by traditional print-format scholarly journals. All articles will be listed with the RAMBI – The Index of Articles on Jewish Studies and may be included on CVs under the heading, “Peer-Reviewed Publications.” ISNN (2381-5973). See the Submission Guidelines below for specific formatting instructions.
In geveb welcomes book reviews of the latest scholarly work in Yiddish studies. We also welcome reviews of forthcoming or recently published literary translations from Yiddish. Potential reviewers who do not already have a copy of the book they would like to review may request an advance copy directly from the publisher or may ask us to do so on their behalf. At In geveb, we aim to publish reviews of academic monographs and scholarship that are somewhat different from the traditional breakdown and evaluation. We're looking for essays that seek to assess the particular field or subfield through the example of the newly published book. In the words of one editor, "rather than summarize chapters, we’re looking for a review that thinks with the book.” Reviews are requested within 3 months of receiving the book. We recommend reviews of 1,500-2000 words. Inquiries from reviewers and publishers should be sent to [email protected] (scholarly work) or [email protected] (translations).
Texts & Translations
The Texts and Translations section invites translations of essays, articles, correspondence, poetry, children’s literature, manifestos, stories, and other short pieces from published or unpublished sources originally written in Yiddish, translated into English. We are interested in all provenances: Soviet, Polish, American, and beyond. Small honorariums will be available for accepted and completed translations. See Submission Guidelines below.
The Pedagogy section aims to be a useful and content rich resource where instructors and students of Yiddish language and Yiddish studies more broadly can share ideas, questions, and materials. We invite submissions of original pedagogical material at all levels of instruction and for all ages of students. We also invite essays and reflections about the practice of teaching and about the learning process from the student perspective. Please submit lesson plans, descriptions of activities, worksheets, reading guides, and any other original pedagogical materials accompanied by detailed instructions for implementation and a description of pedagogical goals. Small honorariums will be available for published pedagogical material. See Submission Guidelines below.
The In geveb blog seeks to make use of new media to chronicle and participate in Yiddish cultural life. We seek submissions of reportage in English on contemporary Yiddish events, essays, interviews, longform journalism, photo essays, digitizations of archival materials, listicles, video and audio creations, Yiddish music, reviews of theater productions, concerts, music, and events, and other new forms of digital storytelling. Small honorariums will be available for pieces published in the blog. No previous publication experience or academic credentials are required for publication on the In geveb blog; we actively welcome contributions from emerging scholars and from Yiddishists writing and working outside academia. The In geveb blog welcomes pitches in addition to pieces in any stage of the writing process. Writers interested in reviewing theatrical or musical performances or reporting on events may contact us in advance to ask for help in seeking a media pass or comped ticket. See Submission Guidelines below.
The In geveb blog is actively seeking submissions for our new series, Briv funem Archive:
To submit your briv funem arkhiv (letter(s) from the archive), email the following to [email protected] with “briv” in the subject line:
- A photo, audio file, or video of your find
- Your source (e.g. YIVO Archive for Jewish Research, Malka Lee papers, box 5)
- Translation or summary of the item
- A few paragraphs about why you think this is an interesting find. Is there a story about how you came across it? What is surprising or unusual here? (If you find you’ve got more to say than 2-3 paragraphs, why not pitch it as a full blog post?)
- Information about permissions for publishing this material.
There is no honorarium for this series.
Articles should be submitted as Word Documents, Font: Times New Roman, Size: 12pt. We follow the Chicago Manual of Style (15th edition) for footnotes and all other questions of style. A full explanation of the In geveb style sheet can be downloaded here. Suggested word count: 7,000-10,000 words. The language of academic articles on In geveb is English. (If you are interested in submitting a Yiddish manuscript, please contact us.) The transcription of Yiddish material should accord with YIVO standards of transliteration, and should adhere to Isaac Bleaman's supplement to these standards. A cover page with the author’s name, affiliation, five key words associated with the submission, and a 250-word abstract should be included. All subsequent pages should remove any mention of the author’s name or any other identifying marks. Contributors are responsible for securing permission to publish a translation and to reprint the original text from all copyright holders. Articles currently under review with other publications will not be accepted. By submitting a manuscript for consideration to In geveb, the author also certifies that the article has not appeared in English in any other publication in whole or in part. However, please note: If you are submitting a translation of an article that has appeared elsewhere, this should be indicated in the submission email and abstract. All submissions should be emailed to [email protected].
Texts & Translations
Please submit all translations for review as Word documents. The document should include a cover page with the title of the original text, its author(s), the translated title, and the translator’s name. All subsequent pages should remove any mention of the translator’s name or any other identifying marks. All submitted translations must be accompanied by the original Yiddish text, sent as a text document or a high quality scan or photograph, as the original will be included on the website along with the translation. In geveb welcomes the submission of other photographs or images that are relevant to or help enhance the translation. Submissions should be accompanied by a short (no more than 300 words) introduction providing relevant historical and cultural context about the Yiddish text. This can include information about the original writer; where the document was recovered; the relevance of the document in its time and today; and interesting linguistic or stylistic elements. Contributors are responsible for securing permission to publish a translation and to reprint the original text from all copyright holders. For more information regarding permissions and copyright please contact us. Submissions should be sent via email to [email protected].
Prose submissions should ideally be no longer than 6,000 words. Poets may submit up to 3 short poems, or one long poem. The nature of our review process means that we do not accept simultaneous submissions. Due to the high volume of submissions we can only process one submission per translator at a time.
Note: Translation submissions are currently closed and will open in January 2021.
Please submit lesson plans, descriptions of activities, worksheets, reading guides, essays, and any other original pedagogical materials. All activities for classroom implantation should include a description of the context(s) in which they could be used and an explanation of the goals and motivations of the material. All documents should be formatted in a clear and usable manner and properly attributed. Submissions should be sent via email to [email protected].
Please submit a short pitch (250 words) of your proposed submission via email to [email protected].