Essays, interviews, listicles, podcasts, and much more, covering all aspects of Yiddish culture.
Another 'Tradition Omission': Reconsidering Fiddler on the Roof in Yiddish
Fiddler’s Yiddish translation merits discussion in The New York Times, not as history or metaphor, but as a window into how Jews tell stories about themselves.
Apr 15, 2019
Queering Broadway: Indecent and Lesbian Yiddish Love
Onstage, intimacy that’s untranslatable.
Sep 26, 2017
Remedy Before the Sickness: Eli Rosen on Translating Rhinoceros into Yiddish
Tova Benjamin talks with Eli Rosen, translator of Rhinoceros, about fascism, Talmudic tractates, Yiddish fluency, and going OTD.
Sep 20, 2017
Amerike – The Golden Land is Yiddish in Form, Nationalist in Content
Tova Benjamin on seeking authenticity at the theater.
Aug 01, 2017
Art Against Fascism: Joshua Sobol on the Radical Possibilities of Yiddish Theater
Joshua Sobol speaks to Rachelle Grossman about resistance through art and the future possibilities of Yiddish theater.
May 12, 2017
Di Fester Shvester review Got fun nekome (God of Vengeance)
Just in time for the new spring run, a review of the New Yiddish Rep’s production of Sholem Asch’s (in)famous play.
Mar 17, 2017
Second Avenue Meets Broadway: New York’s Yiddish Theater at MCNY
An interview with Stefanie Halpern, assistant curator of the current exhibition on New York’s Yiddish Theater at the Museum of the City of New York.
Mar 29, 2016
Di goldene kale and Fiddler on the Roof, from Broadway to Battery Park
What does hope look like on the Yiddish stage?
Dec 24, 2015