Essays, interviews, listicles, podcasts, and much more, covering all aspects of Yiddish culture.
When the Stakes Were High and the Odds Were Low: On seeking publication and combing the archive
Yiddish Linguistics and Digital Humanities: A Conversation with Michelle Chesner about the Language and Culture Atlas of Ashkenazi Jewry
“What a ‘Medina’ is Amerikay”: Postvernacular Yiddish in Nineteenth-Century America
"Are We Normal?": Mail from Isaac Bashevis Singer's Fans
Jews in the Archives: A Conversation with Gennady Estraikh
Sarah Ellen Zarrow
"Eight Volumes in Dour Maroon": Josh Fogel on Translating the Leksikon
Madeleine Cohen and Diana Clarke
The Leksikon fun der nayer yidisher literatur, which is full of hard-to-find biographical and bibliographical information about Yiddish writers, is tough to access outside institutions or from the far side of a paywall. By methodically translating and posting entries from the Leksikon online, Josh Fogel is working to change that.
Apr 10, 2016
Second Avenue Meets Broadway: New York’s Yiddish Theater at MCNY
Saul Noam Zaritt
Yehoash’s Scroll: A Calligraphed Megiles Ester
A Hasid Turns Modern: A YIVO Autobiography, Conclusion
A Hasid Turns Modern: A YIVO Autobiography, Part 4