“Women”
Pedagogy
How to Read Without Text: A Book History Perspective on Tkhines
Nora Cornell
I stumbled backwards into the topic of tkhines and almost accidentally ended up on a yearlong (or really, year-plus) study of Yiddish-language women’s prayers. It was only then, after I’d already submitted the paper and the art piece and the final reflection, that I decided it might be time to actually learn some of the language I’d been studying around for more than twelve months.
Feb 23, 2026
Review
Who Gets the Spotlight? Women on the Yiddish Stage
Zehavit Stern
As Women on the Yiddish Stage makes clear, women were not peripheral figures but central players in the making of Yiddish cultural life. Their stories, whether told through archival fragments, recovered memoirs, or close readings of performance, call for a more inclusive and accurate understanding—one in which actresses are not merely remembered for their presence onstage, but recognized for their lasting cultural impact.
Jun 30, 2025
Blog
Review of Burning Off The Page: The Life and Art of Celia Dropkin, an Erotic Yiddish Poet, directed by Eli Gorn
Jeremiah Lockwood
Review
Review of Three Yiddish Plays by Women: Female Jewish Perspectives, 1880-1920, Alyssa Quint (anthology editor)
Corina L. Petrescu
These three wriers with lives unfolding in three different localities—Tsarist Russia, Poland, and the US—wrote plays that grapple with issues —such as the tragic fate of the agune (“chained wife”), motherhood, self-realization, sex work, financial independence, and reproductive autonomy— that unfortunately are still urgent a century later.
Jul 09, 2024
Review
Review of Miriam Karpilove's A Provincial Newspaper and Other Stories, translated by Jessica Kirzane
Sarah Imhoff
Blog
What Remains Is Revolutionary: Unboxing Norma Fain Pratt’s Library
Charlotte Apter, Joseph Reisberg and Caleb Sher
Blog
Daughterhood
Helen Mintz
A lyrical essay on relationships between a translator and previous generations: Liba Augenfeld, a native Yiddish speaker who lived in Vilna before the Holocaust and could share linguistic and cultural knowledge she knew first hand, and the translator's own mother who had a conflicted relationship with Yiddish.
May 25, 2023
Blog
How to Suppress Tea Arciszewska’s Writing: A Case Study
Sonia Gollance
Faith Jones’ analysis of the strategies used to suppress Yiddish women’s writing (based on Joanna Russ’s 1983 essay) help us understand the ways that Tea Arciszewska’s male contemporaries all too often belittled and dismissed her contributions.
Jun 02, 2022
Blog
How to Suppress Yiddish Women’s Writing
Faith Jones
Joanna Russ' 1983 schematic of strategies and dynamics that suppress women's writing — along with some additions specific to modern Yiddish culture — helps explain both the historical suppression of Yiddish women writers and more recent challenges to feminist scholarship on women's Yiddish writing. Faith Jones guides us to make the Yiddish future together, and to make our place in it.
May 31, 2022
Review
Review of A Jewish Refugee in New York: Rivke Zilberg’s Journal by Kadya Molodovsky, Translated by Anita Norich
Rachel Rubinstein
Review
Review of On The Landing: Stories by Yenta Mash translated by Ellen Cassedy
Allison Schachter
Review
Review of Queer Expectations: A Genealogy of Jewish Women's Poetry by Zohar Weiman-Kelman
Shoshana Olidort
Interview
The Bais Yaakov Project: An Interview Between David Shneer, Basya Schechter and Naomi Seidman
David Shneer
An interview with Naomi Seidman, Chancellor Jackman Professor of the Humanities at the University of Toronto, and Basya Schechter, musician and founder of Pharoah’s Daughter, who are working on their compelling project called The Bais Yaakov project.
Jun 05, 2019
Texts & Translation
ברוך דיין אמת
Blessed is the True Judge
Leon Kobrin
Translation by Jessica Kirzane
Texts & Translation
בינטשע די צדקתטע אָדער די אײַנגעפֿאַלענע באָד
Bintshe the Tsadeykeste or The Demolished Bathhouse
Jacob Morgenstern
Translation by Myra Mniewski
Texts & Translation
טאַגעבוך פֿון אַן עלנטער מיידל אָדער: דער קאַמף קעגן פֿרײַער ליבע
Diary of a Lonely Girl or the Battle Against Free Love, Part 2
Miriam Karpilove
Translation by Jessica Kirzane
Texts & Translation
טאַגעבוך פֿון אַן עלנטער מיידל אָדער: דער קאַמף קעגן פֿרײַער ליבע
Diary of a Lonely Girl or the Battle Against Free Love, Part 1