“State of the Field”


To open up a theme and make some inroads into it: An Interview with Gennady Estraikh and Mikhail Krutikov about the Studies in Yiddish Legenda Book Series

Ayelet Brinn

Ayelet Brinn discusses Professors Gennady Estraikh's and Mikhail Krutikov's long-running series, Studies in Yiddish, for Legenda, and the changes they’ve seen in academic publishing and Yiddish studies over the course of the past twenty years.


The Latest in Yiddish Studies in English: 2019

LeiAnna Hamel and The Editors

The newest installment of our annual effort to gather together the latest publications relevant to Yiddish Studies in English.


A Yiddish Studies to Come: In Conversation with Adam Zachary Newton’s Jewish Studies as Counterlife

Saul Noam Zaritt

Newton’s book provides a stirring call for a Jewish Studies to come, a proposal for new forms of affiliation, both within the loose boundaries of Jewish Studies and extending outward to the whole of the Humanities and to the university as an institution. What might it mean for Yiddish Studies to participate in this coming community?

Texts & Translation

A Survey of New Jewish Literature

Mao Dun

Translation by Anruo Bao

A 1921 article about Yiddish literature by Chinese scholar Mao Dun, which has served as a foundational piece for Yiddish Studies in China.


The State of Yiddish Studies in China

Yitzhak Lewis and Anruo Bao

This piece is offers a broad portrait of the state of Yiddish Studies in China today, including its role in the small but growing field of Jewish Studies in China.


The YIVO Layoffs and the State of the Field: A Roundup of Perspectives and Call for Submissions

The Editors

We are interested in pieces that place the recent events at YIVO in the context of discipline-wide trends, historical, economic, scholarly and otherwise, and that help us think through the broader forces that produced this moment and its possible ramifications. 


Your Guide to Yiddish and In geveb at the 2019 AJS Conference

The Editors

Check out the dozens of panels and presentations involving Yiddish at this year’s Association for Jewish Studies Annual Conference.


Your Guide to Yiddish and In geveb at the 2018 AJS Conference

The Editors

Check out the dozens of panels and presentations involving Yiddish at this year’s Association for Jewish Studies Annual Conference.


Your Guide to Yiddish and In geveb at the 2017 AJS Conference

The Editors

Check out the dozens of panels and presentations involving Yiddish at this year's AJS. 


Af der shvel un in der fremd: A feuilleton on Yiddish, Race, and the American Literary Imagination

Adam Zachary Newton

Adam Zachary Newton examines the American Jewish literary impulse to claim both whiteness and alienation while identifying with Black Americans. 


Beyond the Color Line: Jews, Blacks, and the American Racial Imagination

Jennifer Young

NYU Doctoral Candidate Jennifer Young explores the complicated ways in which American Jews claimed whiteness while examining and often identifying with Black American struggles.


Embracing Ambiguity: Reflections on Translating Yiddish

Anita Norich

Professor Anita Norich concludes our series of reflections on Translating Yiddish in the twenty-first century by reconsidering our relationship to ambiguity in translation. 


Translating the Iceberg: Reflections on the Possibilities of In geveb’s Texts & Translations Section

Madeleine Cohen

In geveb's Managing Editor for Translations reflects on the need and possibilities for translating the archives of Yiddish culture, in addition to the greats of its literature. 


Translation from Yiddish: Whys and Wherefores

Zackary Sholem Berger

Zackary Sholem Berger reflects upon the roundtable discussion at AJS last December that inspired this series, and on his own motivations as a translator from Yiddish and a writer in English and Yiddish. 


The Problem of Materiality in Yiddish Translation

Sarah Ponichtera

In the second essay in our series of reflections on translating Yiddish in the twenty-first century, Sarah Ponichtera thinks about how we can bring a sense of materiality to our translations. 


Precarious Chains: Reflections on Translating Yiddish

Saul Noam Zaritt

Chief Editor Saul Noam Zaritt introduces our series of essays reflecting on the state of Yiddish translation. 


Yiddish Science and the Postmodern

Jonathan Boyarin

Translation by Naomi Seidman

What is Yiddish science and what does it have to say about the postmodern? 


Tradition, the Individual Talent, and Yiddish

Hana Wirth-Nesher

What is the future of Yiddish scholarship? An argument for the potential innovative role for Yiddish studies within the humanities in general.


Yiddish Studies From a New Perspective

Mikhail Krutikov

Translation by Saul Noam Zaritt

Mikhail Krutikov calls for the revival the intellectual relations, coordination, and exchange between the different corners of Yiddish Studies.


Is There Yiddish Photography?

Samuel Spinner

Is there Yiddish photography? Can non-linguistic things be Yiddish? Yiddish photography (or culture in general) might emerge not in any work of art, but in the people who produced it, read it, viewed it, bought it, sold it, and exhibited it.


The Schandmaske, Silence, and mame-loshn

Iris Idelson-Shein

Was Yiddish literature of the early modern period an outlet for the voices of women, or did it participate in their suppression, like the iron tongue of the Rothenburg Schandmaske?


Yiddish Literature in the American West

Caroline Luce

Was there a definable style of Yiddish writing produced in the American West? It is time to look beyond New York and examine the unique experiences of Jews on the Pacific Coast and the literary culture they produced. 


Yiddish and the Holocaust

Alan Rosen

It seems obvious that study of the Holocaust would need to highlight Yiddish. Unfortunately though, the study of the Holocaust has often been pursued without the slightest nod to Yiddish. What is lost when Yiddish is left out? 


Auden Can Wait: Introducing the Academic Section of In geveb

Sunny Yudkoff

What is Yiddish Studies? We inaugurate In geveb with a symposium on the state of the field, where a cross-section of scholars identify the pressing questions of Yiddish Studies.


Dream of a Common loshn

Zohar Weiman-Kelman

How can we read Yiddish poetry across time to find a new common language? How can we create a space for the imagined dialogues of Kadia Molodowsky and Adrienne Rich with their foremothers, an alternative narrative of blood and text? 


Is There Such a Thing as “Yiddish Architecture”?

Cecile E. Kuznitz

The “spatial turn” in the humanities has opened up new kinds of thinking about Jews’ relationship to place. Yet how can this approach—which focuses on the physically concrete—be applied to the field of Yiddish studies, which after all is defined by the intangible factor of language?