“State of the Field”

Blog

Your Guide to Yiddish and In geveb at the 2018 AJS Conference

The Editors

Check out the dozens of panels and presentations involving Yiddish at this year’s Association for Jewish Studies Annual Conference.

Blog

Your Guide to Yiddish and In geveb at the 2017 AJS Conference

The Editors

Check out the dozens of panels and presentations involving Yiddish at this year's AJS.

Article

Beyond the Color Line: Jews, Blacks, and the American Racial Imagination

Jennifer Young

NYU Doctoral Candidate Jennifer Young explores the complicated ways in which American Jews claimed whiteness while examining and often identifying with Black American struggles.

Article

Af der shvel un in der fremd: A feuilleton on Yiddish, Race, and the American Literary Imagination

Adam Zachary Newton

Adam Zachary Newton examines the American Jewish literary impulse to claim both whiteness and alienation while identifying with Black Americans.

Blog

Embracing Ambiguity: Reflections on Translating Yiddish

Anita Norich

Professor Anita Norich concludes our series of reflections on Translating Yiddish in the twenty-first century by reconsidering our relationship to ambiguity in translation.

Blog

Translating the Iceberg: Reflections on the Possibilities of In geveb’s Texts & Translations Section

Madeleine Cohen

In geveb's Managing Editor for Translations reflects on the need and possibilities for translating the archives of Yiddish culture, in addition to the greats of its literature.

Blog

Translation from Yiddish: Whys and Wherefores

Zackary Sholem Berger

Zackary Sholem Berger reflects upon the roundtable discussion at AJS last December that inspired this series, and on his own motivations as a translator from Yiddish and a writer in English and Yiddish.

Blog

The Problem of Materiality in Yiddish Translation

Sarah Ponichtera

In the second essay in our series of reflections on translating Yiddish in the twenty-first century, Sarah Ponichtera thinks about how we can bring a sense of materiality to our translations.

Blog

Precarious Chains: Reflections on Translating Yiddish

Saul Noam Zaritt

Chief Editor Saul Noam Zaritt introduces our series of essays reflecting on the state of Yiddish translation.

Article

Yiddish Science and the Postmodern

Jonathan Boyarin

Translation by Naomi Seidman

What is Yiddish science and what does it have to say about the postmodern?

Article

Tradition, the Individual Talent, and Yiddish

Hana Wirth-Nesher

What is the future of Yiddish scholarship? An argument for the potential innovative role for Yiddish studies within the humanities in general.

Article

Yiddish Studies From a New Perspective

Mikhail Krutikov

Translation by Saul Noam Zaritt

Mikhail Krutikov calls for the revival the intellectual relations, coordination, and exchange between the different corners of Yiddish Studies.

Article

Is There Yiddish Photography?

Samuel Spinner

Is there Yiddish photography? Can non-linguistic things be Yiddish? Yiddish photography (or culture in general) might emerge not in any work of art, but in the people who produced it, read it, viewed it, bought it, sold it, and exhibited it.

Article

The Schandmaske, Silence, and mame-loshn

Iris Idelson-Shein

Was Yiddish literature of the early modern period an outlet for the voices of women, or did it participate in their suppression, like the iron tongue of the Rothenburg Schandmaske?

Article

Yiddish Literature in the American West

Caroline Luce

Was there a definable style of Yiddish writing produced in the American West? It is time to look beyond New York and examine the unique experiences of Jews on the Pacific Coast and the literary culture they produced.

Article

Yiddish and the Holocaust

Alan Rosen

It seems obvious that study of the Holocaust would need to highlight Yiddish. Unfortunately though, the study of the Holocaust has often been pursued without the slightest nod to Yiddish. What is lost when Yiddish is left out?

Article

Auden Can Wait: Introducing the Academic Section of In geveb

Sunny Yudkoff

What is Yiddish Studies? We inaugurate In geveb with a symposium on the state of the field, where a cross-section of scholars identify the pressing questions of Yiddish Studies.

Article

Dream of a Common loshn

Zohar Weiman-Kelman

How can we read Yiddish poetry across time to find a new common language? How can we create a space for the imagined dialogues of Kadia Molodowsky and Adrienne Rich with their foremothers, an alternative narrative of blood and text?

Article

Is There Such a Thing as “Yiddish Architecture”?

Cecile E. Kuznitz

The “spatial turn” in the humanities has opened up new kinds of thinking about Jews’ relationship to place. Yet how can this approach—which focuses on the physically concrete—be applied to the field of Yiddish studies, which after all is defined by the intangible factor of language?