CONTRIBUTOR

Saul Noam Zaritt

The Ohio State University

Saul Noam Zaritt is an assistant professor at The Ohio State University. He is currently a member of In geveb’s editorial board and has served as founding editor-in-chief and peer review editor. His most recent book is A Taytsh Manifesto: Yiddish, Translation, and the Making of Modern Jewish Culture, published in 2024 with Fordham University Press. He is currently at work on a history of shund, popular Yiddish fiction, which includes the online database shund.org.

RELATED ARTICLES

Blog

The Ends of Dialogue: On Alan Mintz’s Critique of Hebrew

Saul Noam Zaritt

During my time editing In geveb’s peer review section, I often found myself plagued by the problem of the detail.

Review

Yiddish Revival, Hebrew Revival: A Review

Saul Noam Zaritt

Thinking beyond notions of origin, nativity, and possession in language, Henig offers a reflection on the paradoxes of ethnolinguistic nationalism and what it might mean, instead, to linger on the stuttering, nomadic, and ghostly modes of an undead language.

Article

On Names, Rupture, and Responsibility: A Response

Saul Noam Zaritt

If the manifesto is to do anything, to make anything, it will be in how others take up its charges, reformulate its conclusions, and object to its provocations. I am less interested in its mechanical application than in its ghostly afterlives. It is these possible flights that humble me.

Texts & Translation

The History of “Shund” Literature in Yiddish

Khone Shmeruk

Translation by Tsiona Lida

Edited by Saul Noam Zaritt

A translation of Khone Shmeruk’s foundational article for the study of shund in Yiddish literature.

Review

A Yiddish Studies to Come: In Conversation with Adam Zachary Newton’s Jewish Studies as Counterlife

Saul Noam Zaritt

Newton’s book provides a stirring call for a Jewish Studies to come, a proposal for new forms of affiliation, both within the loose boundaries of Jewish Studies and extending outward to the whole of the Humanities and to the university as an institution. What might it mean for Yiddish Studies to participate in this coming community?

Article

Letters Without Addresses: Abraham Sutzkever’s Late Style

Saul Noam Zaritt

Abraham Sutzkever’s poetry is often read within the confines of “Holocaust literature”. This essays reads a selection of Sutzkever’s poetry against the Holocaust, against the apocalypse, and against the horizons of meaning that the label of “Holocaust literature” might impose.

Blog

The Latest in Yiddish Studies in English: 2018

Joshua Price, Dory Fox and Saul Noam Zaritt

A bibliography of the output of Yiddish scholarship published in English last year.

Texts & Translation

דער טױער־מאָטיװ אין דער בוך־קונסט

The Motif of the Porch

Rachel Wischnitzer Bernstein

Translation by Rachelle Grossman and Saul Noam Zaritt

Milgroym editor Rachel Wischnitzer’s essay on illustrated Hebrew manuscripts

Blog

The Latest in Yiddish Studies in English: 2017

Rachelle Grossman, Erin Faigin, Saul Noam Zaritt and Jessica Kirzane

A bibliography of the output of Yiddish scholarship published in English last year.

Blog

Yiddish Lives! Loshn of the Living Dead

Saul Noam Zaritt and The Editors

Yiddish is Dead! Yiddish is Alive! Yiddish is the Living Dead? 

Blog

The Latest in Yiddish Studies in English: 2016

Rachelle Grossman and Saul Noam Zaritt

A bibliography of the prolific output of Yiddish scholarship published in English last year. 

Texts & Translation

אַ ייִדישע היסטאָריקערין פֿון לובלין

A Jewish Historian from Lublin

Jacob Glatstein

Translation by Sunny S. Yudkoff and Saul Noam Zaritt

Jacob Glatstein reminisces about the spa town of Nałęczów and about Bella Mandelsberg, a young historian he met there. 

Blog

Yiddish, Translation, and a World Literature To-Come

Saul Noam Zaritt

In geveb’s founding editor discusses different models of Yiddish in relation to world literature through the figures of Sholem Asch and Jacob Glatstein. 

Texts & Translation

דער מאַרש צו די גױים

The March to the Goyim

Jacob Glatstein

Translation by Saul Noam Zaritt

A no-holds-barred essay from Jacob Glatstein on publishing, translation, and world literature. 

Blog

Precarious Chains: Reflections on Translating Yiddish

Saul Noam Zaritt

Chief Editor Saul Noam Zaritt introduces our series of essays reflecting on the state of Yiddish translation. 

Interview

“Nothing’s of use to me, except this little song”: Norbert Hirschhorn Reimagines Yiddish Song

Saul Noam Zaritt

A new volume of poetry that re-imagines Yiddish folk song as confession, political protest, and playful soundscape.

Interview

Second Avenue Meets Broadway: New York’s Yiddish Theater at MCNY

Saul Noam Zaritt

An interview with Stefanie Halpern, assistant curator of the current exhibition on New York’s Yiddish Theater at the Museum of the City of New York.

Interview

Yiddish on Transparent: A Talk with Jill Soloway and Micah Fitzerman-Blue

Dade Lemanski and Saul Noam Zaritt

Jill Soloway and Micah Fitzerman-Blue on writing Transparent in Yiddish, whether or not you noticed. 

Blog

The Latest in Yiddish Studies in English: 2014-2015

Saul Noam Zaritt and The Editors

A bibliography of scholarly works in Yiddish Studies published in English over the last two years.

Blog

Yiddish Counterlives, or How to Think Beyond Broadway Yiddish

Dade Lemanski and Saul Noam Zaritt

When American popular culture imagines Yiddish as a language of vulgar comedy, how can Yiddish cultural activists respond? 

Article

Yiddish Studies From a New Perspective

Mikhail Krutikov

Translation by Saul Noam Zaritt

Mikhail Krutikov calls for the revival the intellectual relations, coordination, and exchange between the different corners of Yiddish Studies.

Interview

Dreams and Technicalities: Birobidzhan Reimagined in Song

Saul Noam Zaritt

Listen to a contemporary rethinking of Birobidzhan, the longed-for but mostly imaginary Jewish territorial project.

Pedagogy

Yidish in ale lender! Harvard’s Campaign for Yiddish

Saul Noam Zaritt

Attracting students to Yiddish language courses is often a challenge; here’s an example of one teacher’s Yiddish ad campaign. 

Interview

Digital Futures: The Great Hope of Yiddish OCR

Saul Noam Zaritt

Refoyl Finkel talks to In geveb about making digitized Yiddish texts searchable.

Blog

A Peacock’s Dream: Introducing In geveb

Eitan Kensky and Saul Noam Zaritt

Welcome to In geveb: A Journal of Yiddish Studies, the online home for Yiddish Studies. In geveb aims to be a central address for the study of all things Yiddish—the focal point for discussions of Yiddish literature, language, and culture, and 
the home for the next generation of Yiddish scholarship.

Blog

Best Dressed Male Yiddish Cultural Figures

Saul Noam Zaritt

What the ascot can teach us about Yiddish cultural history. 

Blog

Incomplete Yiddish Philology

Saul Noam Zaritt

Ever wonder why the Yiddish dictionary has only four volumes, all for the letter aleph? Click here to find out!

SIGN UP FOR OUR MONTHLY NEWSLETTER