“Yiddish in America”


“The Most Awful Scenes”: The Tulsa Massacre and Racist Violence in the Yiddish Press

Uri Schreter

Uri Schreter traces attitudes about race in the United States evident in Yiddish newspapers' coverage of the Tulsa massacre — often simultaneously denouncing the violence and propagating racist ideas.

Special Issue

Race in America, af yidish

Translations, articles, and reflections focusing on Yiddish perspectives on race in the United States.


Another 'Tradition Omission': Reconsidering Fiddler on the Roof in Yiddish

Shaina Hammerman

Fiddler’s Yiddish translation merits discussion in The New York Times, not as history or metaphor, but as a window into how Jews tell stories about themselves. 


"They Have Their Own Language, Literally": A Review of One of Us

Shayna Weiss

Shayna Weiss reviews One of Us, a Netfix documentary directed by Heidi Ewing and Rachel Grady that follows the lives of three ex-Hasidim. 


Where Text Meets Sweat: Reading Yiddish Utopia in the Utah Landscape

Erin Faigin

Erin Faigin asks utopian questions in Clarion, Utah, the site of a former Yiddish agricultural colony.

Texts & Translation

אַ טאַנץ

A Dance

Fradel Shtok

Translation by Sonia Gollance

A sweatshop worker finds temporary respite from reality at a relative's wedding.


Yiddish Lives! Loshn of the Living Dead

Saul Noam Zaritt and The Editors

Yiddish is Dead! Yiddish is Alive! Yiddish is the Living Dead? 


Yiddish-language Feature Menashe Premieres at the 2017 Berlin International Film Festival

Raphael Koenig

Menashe offers an intimate glimpse inside Hasidic Borough Park. 


Yiddish, Translation, and a World Literature To-Come

Saul Noam Zaritt

In geveb's founding editor discusses different models of Yiddish in relation to world literature through the figures of Sholem Asch and Jacob Glatstein. 


On My Own in Omaha: On Learning Yiddish Solo

Max Sparber

The challenges and rewards of learning Yiddish on your own. 


Immigrants Against the State

Samuel Hayim Brody

A review of Kenyon Zimmer's recently published book, Immigrants Against the State: Yiddish and Italian Anarchism in America.

Texts & Translation


A Lynching

Joseph Opatoshu

Translation by Jessica Kirzane

The gritty, and controversial 1920s account of a lynching by Joseph Opatoshu.


Yiddish Exceptionalism: Lynching, Race, and Racism in Opatoshu’s “Lintsheray”

Marc Caplan

How can Yiddish describe the scene of a lynching of a black man? Marc Caplan examines the language strategies of Opatoshu's "Lintsheray."


Second Avenue Meets Broadway: New York’s Yiddish Theater at MCNY

Saul Noam Zaritt

An interview with Stefanie Halpern, assistant curator of the current exhibition on New York’s Yiddish Theater at the Museum of the City of New York.


Yehoash’s Scroll: A Calligraphed Megiles Ester

Shifra Epstein

In honor of Purim, a fine calligraphed scroll of Yehoash's translation into Yiddish of the Book of Esther, completed by the poet's daughter Chava.


Yiddish Counterlives, or How to Think Beyond Broadway Yiddish

Diana Clarke and Saul Noam Zaritt

When American popular culture imagines Yiddish as a language of vulgar comedy, how can Yiddish cultural activists respond?