“Milgroym”
Article
Molded Inexorably by the Times: Rachel Wischnitzer’s and Franzisca Baruch’s Collaboration on the Headlines of Rimon/Milgroym
Ishai Mishory
Mishory examines the collaborative work of art historian Rachel Wischnitzer (1885-1989), and Jewish-German designer and typographer Franzisca Baruch (1901-1989), demonstrating that Baruch’s revival of medieval Hebrew letterforms in her work on Rimon/Milgroym and her use of fragmentation as a strategy for visual, textual, and cultural revival was in conversation with Wischnitzer’s scholarship.
Dec 10, 2019
Texts & Translation
וועגן דער מאָהליווער שול: זכרונות
On the Mogilev Shul: Recollections
El Lissitzky
Translation by Madeleine Cohen
Texts & Translation
מאַקס ליבערמאַן
Max Liebermann
Rachel Wischnitzer
Translation by Sophie Duvernoy
Texts & Translation
דער טױער־מאָטיװ אין דער בוך־קונסט
The Motif of the Porch
Rachel Wischnitzer
Translation by Rachelle Grossman and Saul Noam Zaritt
Special Issue
The Milgroym Project
Translation, articles, and commentary
An ongoing series of translations from and scholarly and popular commentary about the spectacular interwar Yiddish literary and art journal, Milgroym.
Jun 2018
Blog
Avant-garde Journals in geveb: A Manifesto for Yiddish Cybernetics, Part 1
Raphael Koenig and The Editors
Texts & Translation
ייִדישע קינסטלער אין דער הײַנטיקער רוסישער קונסט
Jewish Artists in Contemporary Russian Art