Blog

Essays, interviews, listicles, podcasts, and much more, covering all aspects of Yiddish culture.

Blog

Incomplete Yiddish Philology

Ever won­der why the Yid­dish dic­tio­nary has only four vol­umes, all for the let­ter aleph? Click here to find out!

Blog

Best Dressed Male Yiddish Cultural Figures

What the ascot can teach us about Yid­dish cul­tur­al history. 

Interview

Ironic Inversions: Rare Soviet Yiddish Songs of WWII

At the inter­na­tion­al sym­po­sium Glob­al Yid­dish Cul­ture: 1938 – 1949,” singer-song­writer Psoy Korolenko and Pro­fes­sor Anna Shtern­shis brought to life lost Yid­dish songs of the Holo­caust in an all-new con­cert and lec­ture program. 

Blog

What was the kultur-tuer?

A por­trait of the kul­tur-tuer, Moyshe Shtark­man (19061975), the activist engaged in the day-to-day moments that mate­ri­al­ly and intel­lec­tu­al­ly make Yid­dish culture.

Blog

A Peacock's Dream: Introducing In geveb

Wel­come to In geveb: A Jour­nal of Yid­dish Stud­ies, the online home for Yid­dish Stud­ies. In geveb aims to be a cen­tral address for the study of all things Yid­dish — the focal point for dis­cus­sions of Yid­dish lit­er­a­ture, lan­guage, and cul­ture, and the home for the next gen­er­a­tion of Yid­dish scholarship.

Blog

How to Build Bridges to People? Benjamin Harshav and Yiddish

An essay on the late Ben­jamin Har­shav, one of the most impor­tant lit­er­ary schol­ars of the last decades, and how in his work Yid­dish served as a bridge between Europe, Israel, and North Amer­i­ca, between poet­ry, trans­la­tion, and scholarship. 

Interview

Digital Futures: The Great Hope of Yiddish OCR

Refoyl Finkel talks to In geveb about mak­ing dig­i­tized Yid­dish texts searchable.

Blog

A New Year, a New shifskarte

A look at an exam­ple of the famed Yid­dish new years cards. This one is a good year ship tick­et,” grant­i­ng the receiv­er 120 free year­ly round-trips for him­self and his family.” 

Blog

The Real First Translation of Bashevis into English!

Think you know when Bashe­vis was first trans­lat­ed into Eng­lish? Think again! 

Blog

Yiddish and Your Love Life: A Survey

The most impor­tant sur­vey for Yid­dish speak­ers: tell us about your Yid­dish romances! 

SIGN UP FOR OUR MONTHLY NEWSLETTER