“Hasidic literature”

Text & Translation

אין צײַט פֿון פֿאַרנומענעם פּױלן

In Occupied Poland

Moyshe Aftergut

Translation by Shifra Epstein

A summary of the first pirem-shpil or “Purim play” written, produced and performed by Bobover Hasidim in the United States after the Second World War.


Special Issue

“The Great Call of the Hour”

Hillel Zeitlin’s Yiddish Writings on Yavneh

An introduction to the writings by Hillel Zeitlin on the intentional, neo-Hasidic community he tried to create in Warsaw in the 1920s.

Article

Weaving The Revolution: I. L. Peretz The Social Protest Writer

Adi Mahalel

In this peer-reviewed article, Adi Mahalel follows Peretz's search, through new literary styles, for new forms of revolutionary politics.

Article

“The Great Call of the Hour”: Hillel Zeitlin’s Yiddish Writings on Yavneh

Arthur Green and Ariel Evan Mayse

An introduction to the writings by Hillel Zeitlin on the intentional, neo-Hasidic community he tried to create in Warsaw in the 1920s.

Blog

A Hasid Turns Modern: A YIVO Autobiography, Conclusion

Rose Waldman

The fifth and final post in an investigation of an autobiography found in the YIVO archives from 1930s Poland: why do we need to read these autobiographies today?

Blog

A Hasid Turns Modern: A YIVO Autobiography, Part 4

Rose Waldman

The fourth in a series of five posts about an autobiography found in the YIVO archives from 1930s Poland: suicide and the modern library of a maskil.

Blog

A Hasid Turns Modern: A YIVO Autobiography, Part 3

Rose Waldman

The third in a series of five posts about an autobiography found in the YIVO archives from 1930s Poland: the cheder years!

Blog

A Hasid Turns Modern: A YIVO Autobiography, Part 2

Rose Waldman

The second in a series of posts about an autobiography found in the YIVO archives from 1930s Poland: RJ's hatred of women but love for the hasidic tale!

Blog

A Hasid Turns Modern: A YIVO Autobiography, Part 1

Rose Waldman

The first in a series of posts about an autobiography found in the YIVO archives from 1930s Poland.

Text & Translation

חנניה, מישאל ועזריה בתוך כּבֿשן־האש

Ḥananiah, Mishael and Azariah in the Fiery Furnace (The Daniel-Shpil)

Translation by Shifra Epstein

A new translation of a purim-shpil performed by the Bobover Hasidim in New York in 1987 with audio and photographs of the performance offers a unique glimpse into contemporary hasidic culture.

Text & Translation

מיקווה און מיצווה

Mikvah and Mitzvah: Melancholia and the Spiritual Life

R. Aaron of Karlin

Translation by Ariel Evan Mayse and Daniel Reiser

A Hasidic homily from the eighteenth century by R. Aaron of Karlin. The message is simple and speaks to the heart of Hasidic thought: sadness may have some limited utility, but depression is always a destructive force that inhibits spiritual growth.