Texts & Translations

New translations into English of Yiddish language materials including poetry, stories, essays, and archival materials of all kinds. Original Yiddish texts are presented in a standardized orthography and are fully searchable.

Text & Translation

סיביר

Siberia

Abraham Sutzkever

Translation by Richard J. Fein

Sutzkever’s cycle of poems about his childhood years spent in Siberia: “In the light-dark snowed-under / village of my childhood in Siberia / blossoms bloom from shadows’ eyes— / countless quicksilver blossoms…”

Text & Translation

מידת־הדין

Harsh Judgment

David Bergelson

Translation by Sasha Senderovich and Harriet Murav

Mides hadin (1929) is one of David Bergelson’s most innovative and experimental works. An aura of mystery infuses the opening chapter: three riders go out on an evening patrol that seems more like dream than reality.

Text & Translation

אַ לוויה אין רעגן

A Funeral in the Rain

Abraham Sutzkever

Translation by Zackary Sholem Berger

A prose poem from Abraham Sutzkever’s 1975 volume Green Aquarium. “A man with a heavy bag on his back approaches a dark city in a rainstorm…”

Text & Translation

וועגן דעם ווערט פֿון איבערזעצונגען

On the Worth of Translations

Chaim Zhitlowsky

Translation by Joshua Price

In this 1910 essay, Chaim Zhitlowsky examines how the translation of works of world literature into Yiddish can be a way to establish Yiddish as a kultur-shprakh, a language as modern and expressive as European languages.

Text & Translation

מיקווה און מיצווה

Mikvah and Mitzvah: Melancholia and the Spiritual Life

R. Aaron of Karlin

Translation by Ariel Evan Mayse and Daniel Reiser

A Hasidic homily from the eighteenth century by R. Aaron of Karlin. The message is simple and speaks to the heart of Hasidic thought: sadness may have some limited utility, but depression is always a destructive force that inhibits spiritual growth.

SIGN UP FOR OUR MONTHLY NEWSLETTER