“children's literature”
Review
What Were Our Children Reading? Review of Modern Jewish Worldmaking Through Yiddish Children’s Literature by Miriam Udel
Caleb Sher
In a word, Yiddish children’s literature, per Udel, has a long history, a series of stormy futures past, and a fraught yet fruitful and ongoing aftermath. Throughout the book, Udel maintains the necessary critical distance without losing sight of the vitality present in printed matter for children, the institutions pursuing this work, to say the least of the debates surrounding this highly contested work which suffused each epoch.
May 31, 2026
Review
Review of Artifacts of Orthodox Jewish Childhoods, edited by Dainy Bernstein
Jodi Eichler-Levine
Pedagogy
Let's not wait!: Introducing preschoolers to Yiddish through Leah Hoffman's Alefbeys
Beth Dwoskin
Interview
Toward Hopeful Skies: A Benefit Volume to Support Ukrainian Relief
The Editors
This August, Naydus Press published Toward Hopeful Skies, a trilingual (Yiddish, Ukrainian, English) volume of two works of children's poetry, as a benefit volume to support the refugee resettlement agency HIAS's work with refugees from Ukraine.
Oct 26, 2022
Interview
Samderin un Shisbezem: An Interview with Harry Potter Translator Arele Viswanath
Miranda Cooper
Interview
Interview with Jordan Kutzik about Yugntruf's new venture: Kinder-loshn Publications
Daniel Kennedy
Pedagogy
Labzik Assembled! Bringing Radical 1930s Yiddish Children’s Literature to the Virtual Stage
Cameron Bernstein
Review
Surreptitious Desires and Fantasy Worlds: Review of Golan Y. Moskowitz's Wild Visionary: Maurice Sendak in Queer Jewish Context
Tahneer Oksman
In Golan Y. Moskowitz’s engrossing Wild Visionary: Maurice Sendak in Queer Jewish Context, he tells of the fantasy worlds that the beloved children's book writer and illustrator created over his lifetime, initially as a form of self-preservation, a way of surviving a world hostile to overt displays of queerness and Jewishness, and eventually — and rebelliously — as a form of pleasure and self-expression.
Oct 24, 2021
Texts & Translation
אַ קאַפּיטל כעלמער געשיכטע
The Rise and Fall of King Vaizatha of Chelm or How Chelm Remained Penniless
Isaac Bashevis Singer
Texts & Translation
די „פּאָליטישע עקאָנאָמיע“ פֿון כעלם
The Political Economy of Chelm
Isaac Bashevis Singer
Texts & Translation
בעטהאָװענס לבֿנה־סאָנאַטע
Beethoven’s Moonlight Sonata
Sh. Bastomski
Translation by Alex Weiser
Interview
“The rhythm and rhyme had to leap off the page”: An Interview with Ellen Cassedy about Translating Yiddish Children’s Poetry
Jessica Kirzane
An interview with translator Ellen Cassedy about her two translations of Yiddish children’s poetry into English: a collection of prewar children’s poems for a book called “Yiddish Zoo” and a collection of Boris Sandler’s “Good Morning” poems for children.
Nov 16, 2020
Texts & Translation
פֿעלד־קינדער
Children of the Field: A Passover Tale for the Year of #SederinPlace
Levin Kipnis
Translation by Miriam Udel
Pedagogy
Teaching Guide to Jacob Glatstein’s Anti-Fascist Poem “Goblin Nogood Has Run Out of Clout” (trans. Shandler)
Mark I. West
Review
Review of Raising Secular Jews: Yiddish Schools and Their Periodicals for American Children, 1917-1950 by Naomi Prawer Kadar
Dylan Kaufman-Obstler
Texts & Translation
נישגוט־לאַפּיטוט האָט פֿאַרלױרן דעם מוט
Goblin Nogood Has Run Out of Clout