Texts & Translations

New translations into English of Yiddish language materials including poetry, stories, essays, and archival materials of all kinds. Original Yiddish texts are presented in a standardized orthography and are fully searchable.

Text & Translation

קיביאַ

Qibya

Jacob Glatstein

Translation by Adi Mahalel

A new translation of Jacob Glatstein’s 1956 poem about the “Qibya affair.”

Text & Translation

“אַלטמאָדיש“ און „דער ים„

"Old-Fashioned" and "The Sea"

Yoysef Kerler

Translation by Maia Evrona

Translations of two poems by Yoysef Kerler

Text & Translation

טעריטאָריאַליזם במזומן אָדער אויף באָרג

Territorialism: In Cash or on Credit?

Chaim Zhitlowsky

Translation by Rick Meller

Political theorist and Yiddishist Chaim Zhitlowsky weighs the deferred promise of territorialism against the needs of present.

Text & Translation

טאַגעבוך פֿון אַן עלנטער מיידל אָדער: דער קאַמף קעגן פֿרײַער ליבע

Diary of a Lonely Girl or the Battle Against Free Love, Part 2

Miriam Karpilove

Translation by Jessica Kirzane

The continued adventures of Miriam Karpilove’s “Lonely Girl” in a new translation by Jessica Kirzane

Text & Translation

אָאַזיס

Poems from Oasis

Abraham Sutzkever

Translation by James Nadel

New translations of six poems from Sutzkever’s 1960 collection Oasis.

Text & Translation

רב דוד

Reb Dovid

Jonah Rosenfeld

Translation by Rachel Mines

A young woman struggles with her relationship to her father and to her future as an “old maid” in this new translation of Jonah Rosenfeld’s story.

Text & Translation

די שקלאַפֿערײַ אָדער די לײַב־אייגנשאַפֿט

Slavery or Serfdom

Isaac Meir Dik

Translation by Eli Rosenblatt

Dik’s introduction to his 1868 translation of Harriet Beecher Stowe’s novel, Uncle Tom’s Cabin.

Text & Translation

חנניה, מישאל ועזריה בתוך כּבֿשן־האש

Ḥananiah, Mishael and Azariah in the Fiery Furnace (The Daniel-Shpil)

Translation by Shifra Epstein

A new translation of a purim-shpil performed by the Bobover Hasidim in New York in 1987 with audio and photographs of the performance offers a unique glimpse into contemporary hasidic culture.

Text & Translation

Indecent Language, Sex, and Censorship in Literature

Isaac Bashevis Singer

Translation by Mirra Ginsburg and B. Chertoff

Edited by David Stromberg

Previously unpublished translations of two essays by Bashevis on censorship of literature, presented in a new edited version by David Stromberg.

SIGN UP FOR OUR MONTHLY NEWSLETTER