CONTRIBUTOR

Zackary Sholem Berger

Zackary Sholem Berger writes and translates in Yiddish and English. He was a Yiddish Book Center Translation Fellow in 2013 and has published two collections of original poetry—Not in the Same Breath (Yiddish House, 2011) and One Nation Taken Out of Another (Apprentice House, 2014). He is currently seeking a publisher for a book-length collection of Sutzkever prose translations. His best known Yiddish literary work is likely his translation of Dr. Seuss's The Cat in the Hat (Di Kats der Payats, 2003). A mild-mannered physician by day, he lives with his Yiddish-speaking family in Baltimore, Maryland.

RELATED ARTICLES

Blog

The Lonely Hero Needs Reanimating: Poems by Yisroel Nekrasov | רעאַנימאַטאָרן קענען אַלץ: לידער פֿון ישׂראל נעקראַסאָוו

Zackary Sholem Berger

A new book of contemporary Yiddish poetry from the Russian writer Yisroel Nekrasov considers murder, reanimation, the geography of time, and the long work of mourning.

Blog

Translation from Yiddish: Whys and Wherefores

Zackary Sholem Berger

Zackary Sholem Berger reflects upon the roundtable discussion at AJS last December that inspired this series, and on his own motivations as a translator from Yiddish and a writer in English and Yiddish.

Blog

The Virtuoso of Loneliness: A Brief Invitation to Leyeles

Zackary Sholem Berger

Hear the voice of Yiddish poet Aaron Glantz-Leyeles as he meditates on the loneliness of the Yiddish writer while still embracing the magic of the American landscape.

Text & Translation

אַ לוויה אין רעגן

A Funeral in the Rain

Abraham Sutzkever

Translation by Zackary Sholem Berger

A prose poem from Abraham Sutzkever’s 1975 volume Green Aquarium. “A man with a heavy bag on his back approaches a dark city in a rainstorm…”

SIGN UP FOR OUR MONTHLY NEWSLETTER