“Hebrew Literature”

Review

Review of Strange Cocktail: Translation and the Making of Modern Hebrew Poetry by Adriana X. Jacobs

Shoshana Olidort

Jacobs (who, in addition to being a scholar of modern Hebrew literature, is also an accomplished translator and poet) offers a rethinking of the modern Hebrew canon as fundamentally shaped by what she calls a “translational poetics.”

Article

Viva Voce: Vicissitudes of the Spoken Word in Hebrew Literature

Alan Mintz

Why does the Hebrew novel have a problem with speech? Alan Mintz on the non-dialogical and the monological in modern Hebrew literature.

Pedagogy

On Literary Translation

Adriana X. Jacobs

Adriana X. Jacobs on her commitment to literary translation.

Texts & Translation

מכאן ואילך : פתח־דבר

Mikan Ve’eylakh (From this Point Onward): Foreword

Tal Hever-Chybowski

Translation by Rachel Seelig

In anticipation of its third issue, here is the foreword to issue one of Mikan Ve'eylakh: Journal for Diasporic Hebrew.

Review

Strangers in Berlin by Rachel Seelig

Sunny Yudkoff

Seelig's new book explores the city of Berlin during the Weimar period as a "transit station" for Jewish literature written in German, Yiddish, and Hebrew.

Review

The Marriage Plot

Dory Fox

Naomi Seidman's new book examines the Ashkenazi Jewish experience of modernization through the representation of changing ideas about love and sexuality in literature. 

Review

Translingualism Today: A Review of Naomi Brenner’s Lingering Bilingualism

Shachar Pinsker and Yaakov Herskovitz

Naomi Brenner's new book complicates the story of the Hebrew-Yiddish "language wars" and argues that Jewish translingualism continues well into the 20th century. 

Blog

לויט די לייענערס | Readers Respond: Moyshe Stavsky

Madeleine Cohen

Readers write in to tell us about the Hebrew-Yiddish writer who was also Anna Margolin's first husband.

Article

The Price of Remorse: Yiddish and the Work of Mourning in Jacob Steinberg’s Hebrew Poetry

Elazar Elhanan

Jacob Steinberg's poetry between Hebrew and Yiddish, between mourning and melancholy.

Article

Tongue-Twisted: Itzik Manger between mame-loshn and loshn-koydesh

Chana Kronfeld and Robert Adler Peckerar

Avant-garde Yiddish poet Itzik Manger reinscribes traditional Yiddish cultural practices, such as iconoclastic and anachronistic rewritings of biblical texts, in a politically radical and poetically modernist context.