CONTRIBUTOR

David Forman

David Forman’s first career was as a calligrapher. His second was as a psychology researcher and teacher. Grandson of the Yiddish writer Solomon Simon, Forman began studying Yiddish in his 50s, in order to read his grandfather's work. Since then, he has worked with Yiddish as a librarian, translator and teacher. In 2021, his translation of Simon's Dos Kluge Shnayderl was published in a bilingual edition as The Clever Little Tailor. He has also contributed translations to the Yosl and Chana Mlotek Yiddish Songs Collection at the Workers Circle. He currently teaches an Elementary Yiddish class at Cornell University and has been sharing, in installments, his translation of Solomon Simon's account of a trip to Israel in 1949.

RELATED ARTICLES

Texts & Translation

New Yiddish Poetry from the Israel-Gaza War

Zackary Sholem Berger, Tal Hever-Chybowski, Eli Sharfstein, Miriam Trinh, Refaat Alareer and Ber Kotlerman

Translation by Zackary Sholem Berger, A. Z. Foreman, David Forman, Jessica Kirzane and A. C. Weaver

A collection of recent Yiddish poetry published and performed in the wake of the war. 

Texts & Translation

דער גורל פֿון אונדזערע ייִדישיסטישע שולן

The Fate of Our Yiddishist Schools (Part 2)

Solomon Simon

Translation by David Forman

Part 2 of Solomon Simon’s insider’s view of the crisis in the Yiddish schools following World War II.

Texts & Translation

דער גורל פֿון אונדזערע ייִדישיסטישע שולן

The Fate of Our Yiddishist Schools (Part 1)

Solomon Simon

Translation by David Forman

Solomon Simon’s insider’s view of the crisis in the Yiddish schools following World War II. 

SIGN UP FOR OUR MONTHLY NEWSLETTER