In this conversation the Yiddish translator John Karlsson from Sweden discusses his most recent project, a translation of Yosl Birshteyn stories into Swedish.
How did Ladino speakers refer to newly arrived Ashkenazim in Ottoman cities? Nesi Altaras uses Ladino’s lexicon as an archive to excavate the power dynamics between Jews speaking different languages, particularly the disdain felt by the already established towards the newly arrived.
This essay offers for the first time information verified by our own comedic sensibilities about Shomer Aleichem’s significant and influential corpus.
What is the role of men writers in the development of Yiddish literature? For too long, men writers have been neglected by literary critics, scholars, and cultural institutions.
If you arrived at In geveb’s Purim issue reluctantly because you are not in the mood for laughter, Purim offers an outlet for other feelings as well, such as rage, hope, and despair.