Pedagogy

Reflections on the teaching and learning of Yiddish, as well as downloadable guides, exercises, and lesson plans to use in the classroom.

Pedagogy

Compendium to Found Treasures

The aim of this com­pendi­um is to make Yid­dish orig­i­nals for the sto­ries in Found Trea­sures eas­i­ly avail­able and to pre­serve some of the mate­ri­al­i­ty of the editor’s task of col­lect­ing these short stories.

Pedagogy

Let's not wait!: Introducing preschoolers to Yiddish through Leah Hoffman's Alefbeys

In this piece Beth Dwoskin explains how Leah Hoff­man’s play about the Yid­dish alpha­bet can be adapt­ed for chil­dren’s class­es today. She presents her Eng­lish trans­la­tion of the play along­side a record­ing of the alef­beys song in English.

Pedagogy

Translating a Text on Racist Violence as a Yiddish Student

As a final project in a course on Read­ing Yid­dish” at Yale Uni­ver­si­ty, Gio­van­na Truong took on the chal­lenge of trans­lat­ing Aaron Meisel’s The Death of Ted Dennis.”

Pedagogy

Teaching Guide to Kadya Molodovsky's A Jewish Refugee in New York trans. Anita Norich

A teach­ing guide for Kadya Molodovsky’s A Jew­ish Refugee in New York (trans. Ani­ta Norich) in the con­text of refugee literatures.

Pedagogy

The Yudika Variations: Translating b'Chevrusa

The authors describe an exer­cise in which they trans­late and re-trans­late the same text into dif­fer­ent formats.

Pedagogy

On the Pedagogic Uses of Literal Translation

Lawrence Rosen­wald con­sid­ers the uses and mean­ings of lit­er­al trans­la­tion in the classroom.

Pedagogy

Teaching Guide for Yoysef Kerler’s “Old Fashioned” and “The Sea” (trans. Evrona)

The sec­ond in a series of teach­ing guides, this one for Maia Evron­a’s trans­la­tion of Yoy­sef Ker­ler’s poems Old Fash­ioned” and The Sea” (1979).

Pedagogy

לויט די לערערס | Teachers Weigh In: Teaching Texts in Translation

Instruc­tors share their thoughts on teach­ing Yid­dish texts in translation. 

Pedagogy

Teaching Guide for Dik's "Slavery or Serfdom" (trans. Rosenblatt)

The first in a series of teach­ing guides, this one for Eli Rosenblatt’s trans­la­tion of Isaac Meir Dik’s intro­duc­tion to his 1868 adap­ta­tion of Har­ri­et Beech­er Stowe’s Uncle Tom’s Cab­in (1852).

Pedagogy

Invitation to Participate: How Do You Teach With Translated Texts from Yiddish?

Do you teach using trans­lat­ed texts from Yid­dish sources? Tell us about it. 

SIGN UP FOR OUR MONTHLY NEWSLETTER