Merle L. Bachman’s new translation of a selection of Nevadovska’s poems, mostly from Lider Mayne, published by Ben Yehuda Press, is an event to celebrate.
As a reader of Margolin’s poetry in its original Yiddish, and a translator of her work into English, I approached this collection with both interest and skepticism.
Moyshe Kulbak’s Childe Harold of Dysna—a novel in verse that is inspired by Lord Byron and dramatizes the character of the Jewish flaneur — charms, delights, and brings a gentle sorrow.
This volume, edited and translated by Anna Maja Misiak, is the first edition of Debora Vogel’s work in any language to include all of her prose and poetry.