A Double Dose of Early Twentieth-Century Yiddish Talush-hood: Two New Translations by Daniel Kennedy
Ri J. Turner
In new translations by Daniel Kennedy, Hersh Dovid Nomberg’s Warsaw Stories (White Goat Press) and Zalman Shneour’s A Death: Notes of a Suicide (Wakefield Press) can rightfully be labeled “classic”; they reach across time and space to name an eternal — and unromantic — facet of human experience.
Apr 29, 2020
Labor, Love, and Life in Immigrant London
Review of A Rainbow Thread: An Anthology of Queer Jewish Texts From the First Century to 1969
Post-philology in Old Yiddish Studies
Translated and Improved: Ilan Stavans’ On Self-Translation: Meditations on Language
When Memory Speaks, How Should We Listen?
Review of Tubercular Capital by Sunny Yudkoff
Review of Queer Expectations: A Genealogy of Jewish Women's Poetry by Zohar Weiman-Kelman
Charlie, [gesturing to Fascist General Franco on screen] fucking swine isn’t he?
What Does Justice Mean, Decades Later?: Review of Ida Fink’s Der tish in Paris