Jacobs (who, in addition to being a scholar of modern Hebrew literature, is also an accomplished translator and poet) offers a rethinking of the modern Hebrew canon as fundamentally shaped by what she calls a “translational poetics.”
Seelig’s new book explores the city of Berlin during the Weimar period as a “transit station” for Jewish literature written in German, Yiddish, and Hebrew.
Naomi Seidman’s new book examines the Ashkenazi Jewish experience of modernization through the representation of changing ideas about love and sexuality in literature.
Naomi Brenner’s new book complicates the story of the Hebrew-Yiddish “language wars” and argues that Jewish translingualism continues well into the 20th century.