Reviews

Review

Translating Israeli Literature into Hebrew - Where Yiddish Meets the Land

The sto­ries in this col­lec­tion are an invi­ta­tion to reex­am­ine what Israeli lit­er­a­ture is: to expand the cat­e­go­ry of Israeli lit­er­a­ture beyond just the Hebrew lan­guage and in so doing to dis­rupt expec­ta­tions about that literature.

Review

Review of Seeds in the Desert by Mendel Mann, translated and with an introduction by Heather Valencia

These sto­ries take place in Israeli cities, towns, and vil­lages, in the post-war Sovi­et Union, and in Poland of the inter­war peri­od. How­ev­er, it is often very dif­fi­cult to tell where the sto­ries actu­al­ly take place, because they express an expe­ri­ence of dis­lo­ca­tion and total disorientation.

Review

Translingualism Today: A Review of Naomi Brenner’s Lingering Bilingualism

Nao­mi Bren­ner’s new book com­pli­cates the sto­ry of the Hebrew-Yid­dish lan­guage wars” and argues that Jew­ish translin­gual­ism con­tin­ues well into the 20th century. 

SIGN UP FOR OUR MONTHLY NEWSLETTER