Interviews

Interview

Jewish Autobiographies in Polish Translation: An Interview with Joanna Degler

A inter­view dis­cussing a project to pub­lish crit­i­cal edi­tions, in Pol­ish, of 25 of the most impor­tant mem­oirs culled from a larg­er col­lec­tion of his­tor­i­cal Pol­ish Jew­ish mem­oirs and auto­bi­o­graph­i­cal sources.

Interview

"I salvage the shards": an interview with Polish poet Grzegorz Kwiatkowski

An inter­view with Pol­ish poet and musi­cian Grze­gorz Kwiatkowski.

Interview

Toward Hopeful Skies: A Benefit Volume to Support Ukrainian Relief

This August, Nay­dus Press pub­lished Toward Hope­ful Skies, a trilin­gual (Yid­dish, Ukrain­ian, Eng­lish) vol­ume of two works of chil­dren’s poet­ry, as a ben­e­fit vol­ume to sup­port the refugee reset­tle­ment agency HIAS’s work with refugees from Ukraine.

Interview

Translating Birshteyn into Swedish: A Conversation with John Karlsson

In this con­ver­sa­tion the Yid­dish trans­la­tor John Karls­son from Swe­den dis­cuss­es his most recent project, a trans­la­tion of Yosl Bir­shteyn sto­ries into Swedish.

Interview

Confessions of a Yiddish Writer and Other Essays: An Interview with Goldie Morgentaler

Matthew John­son and Corbin Allardice talk with Goldie Mor­gen­taler, Cha­va Rosenfarb’s daugh­ter and edi­tor and trans­la­tor of a recent­ly pub­lished col­lec­tion of Rosen­far­b’s essays. 

Interview

Remedy Before the Sickness: Eli Rosen on Translating Rhinoceros into Yiddish

Tova Ben­jamin talks with Eli Rosen, trans­la­tor of Rhi­noc­er­os, about fas­cism, Tal­mu­dic trac­tates, Yid­dish flu­en­cy, and going OTD.

Interview

“Conversion through language”: Mo Pareles on Yiddish, Old English, and the Temporal Other

A medieval­ist uses Yid­dish in her scrip­tur­al scholarship. 

Interview

Radical, Rational Eating: Eve Jochnowitz on Eastern European Vegetarians, Jewish Politics, and Translating The Vilna Vegetarian Cookbook

Eve Jochnowitz dis­cuss­es the rise of veg­e­tar­i­an cui­sine among Jews, left­ist pol­i­tics, and how to make gefilte fish with­out any fish at all. 

Interview

Embracing the Multiple: A Conversation with Zohar Weiman-Kelman

Zohar Weiman-Kel­man on the inter­sec­tions of Yid­dish, trans­la­tion, and the erotic. 

SIGN UP FOR OUR MONTHLY NEWSLETTER