Interviews

Interview

Toward Hopeful Skies: A Benefit Volume to Support Ukrainian Relief

This August, Naydus Press published Toward Hopeful Skies, a trilingual (Yiddish, Ukrainian, English) volume of two works of children’s poetry, as a benefit volume to support the refugee resettlement agency HIAS’s work with refugees from Ukraine.

Interview

Samderin un Shisbezem: An Interview with Harry Potter Translator Arele Viswanath

Arele Viswanath shares the challenges and innovations of translating Harry Potter into Yiddish.

Interview

Interview with Jordan Kutzik about Yugntruf's new venture: Kinder-loshn Publications

Kinder-loshn’s mission is to make great classic works of Yiddish children’s literature available to readers in both Yiddish and English and to publish new Yiddish children’s books and translations of other works into Yiddish and English.

Interview

“The rhythm and rhyme had to leap off the page”: An Interview with Ellen Cassedy about Translating Yiddish Children’s Poetry

An interview with translator Ellen Cassedy about her two translations of Yiddish children’s poetry into English: a collection of prewar children’s poems for a book called “Yiddish Zoo” and a collection of Boris Sandler’s “Good Morning” poems for children.

Interview

An Interview with Boris Sandler

The longtime editor of the Yiddish Forverts and author of fourteen books spoke with Sarah Ponichtera about growing up in Soviet Moldavia, being an immigrant, and reading.

SIGN UP FOR OUR MONTHLY NEWSLETTER