CONTRIBUTOR

Joshua Price

Columbia University

Joshua Price is a graduate student in Yiddish Studies at Columbia University. He is at work on a dissertation about world literature translated into Yiddish in the late nineteenth and early twentieth centuries. But he also has soft spots for French cinema, billiards, and walks.

RELATED ARTICLES

Article

‘Before the bow that was drawn’: The Vilna Komitet and its documentation of the destruction of Polish Jewry, 1939–1940/41

Miriam Schulz

Translation by Joshua Price and Miriam Schulz

A translation of the introduction of Miriam Schulz’s recent book, Der Beginn des Untergangs: Die Zerstörung der jüdischen Gemeinden in Polen und das Vermächtnis des Wilnaer Komitees (“Before the bow that was drawn”: The Vilna Komitet and its documentation of the destruction of Polish Jewry).

Text & Translation

קאָמיטעט צו זאַמלען מאַטעריאַלן װעגן ייִדישן חורבן אין פּױלן, 1939. ביולעטין נומער 3

Committee for the Collection of Materials on the Destruction of the Jews in Poland, 1939. Bulletin no. 3

Translation by Joshua Price

A bulletin produced by the Vilna Komitet in 1939, included in Miriam Schulz’s recent book, Der Beginn des Untergangs: Die Zerstörung der jüdischen Gemeinden in Polen und das Vermächtnis des Wilnaer Komitees (“Before the bow that was drawn”: The Vilna Komitet and its documentation of the destruction of Polish Jewry), presented here in a new translation.

Text & Translation

וועגן דעם ווערט פֿון איבערזעצונגען

On the Worth of Translations

Chaim Zhitlowsky

Translation by Joshua Price

In this 1910 essay, Chaim Zhitlowsky examines how the translation of works of world literature into Yiddish can be a way to establish Yiddish as a kultur-shprakh, a language as modern and expressive as European languages.

SIGN UP FOR OUR MONTHLY NEWSLETTER