Blog

Essays, interviews, listicles, podcasts, and much more, covering all aspects of Yiddish culture.

Interview

Samderin un Shisbezem: An Interview with Harry Potter Translator Arele Viswanath

Arele Viswanath shares the challenges and innovations of translating Harry Potter into Yiddish.

Blog

“Oy, Mamelige!”: Mamaliga’s Dos Gildn Bletl

Mamaliga’s debut album is an exciting, subtle, and intricate addition to Boston’s klezmer offerings.

Blog

The Latest Yiddish Translations, 2021

A roundup of translations published in 2021.

Blog

A Winter Vacation, sof kol sof

We’re (belatedly) taking a winter publishing break. There’s plenty to read while we’re away.

Blog

It's Beginning to Look a lot Like Khanike

Yiddish Chanukah Carols rises above the level of spoof because of its committed engagement with both the original and new materials. Each track so that it settles comfortably between Desser’s new Chanukah lyrics and the recognizable Christmas original.

Blog

Dos vort in der virtueler yidisher gas: How Online Social Spaces Are Strengthening Transnational Yiddish Community

As Yiddish and klezmer events moved online over the past two years, some Yiddishists doubted whether they could translate to a screen. But it is structured spaces, not physical encounters, that facilitate opportunities for connection — which I and many others found a way to replicate online.

Blog

A Different Type of Seminary: Priests, Cyclists, and Other Tourists Visit the Lublin Yeshiva

The preserved pages of the guest book of Lublin’s renowned yeshiva tell us about the remarkable range of cyclists, Esperantists, local rabbinical students, Catholic seminary students, Hasidic rabbis, and Revisionist Zionists who all came to visit in the 1930s.

Interview

Ten Unanswered Questions: An Unconventional Interview with Eve Adams

Ned Katz’s sensitive new biography of Eve Adams highglights the challenges faced by LGBTQ people in early 20th-century America and raises lingering questions about the role that Judaism and the Jewish community played in Adams’ life. In response, Noam Sienna asks some questions that perhaps only Adams could answer.

Blog

Loyt di leyeners: Tell Us Your Thoughts!

What brings you to our site, and what keeps you coming back? What do you wish we published more of, and where can we improve? Tell us how we’re doing in our blog and pedagogy sections!

Interview

Interview with Jordan Kutzik about Yugntruf's new venture: Kinder-loshn Publications

Kinder-loshn’s mission is to make great classic works of Yiddish children’s literature available to readers in both Yiddish and English and to publish new Yiddish children’s books and translations of other works into Yiddish and English.

SIGN UP FOR OUR MONTHLY NEWSLETTER