Texts & Translations

New translations into English of Yiddish language materials including poetry, stories, essays, and archival materials of all kinds. Original Yiddish texts are presented in a standardized orthography and are fully searchable.

Texts & Translation

גרויסער רוף פֿון דער שעה

The Great Call of the Hour (Part 1)

The following essay by Zeitlin is part one of his original call for the formation of an elite Jewish spiritual fraternity, published in Der moment in 1923.

Texts & Translation

קיביאַ

Qibya

A new translation of Jacob Glatstein’s 1956 poem about the “Qibya affair.”

Texts & Translation

טעריטאָריאַליזם במזומן אָדער אויף באָרג

Territorialism: In Cash or on Credit?

Political theorist and Yiddishist Chaim Zhitlowsky weighs the deferred promise of territorialism against the needs of present.

Texts & Translation

טאַגעבוך פֿון אַן עלנטער מיידל אָדער: דער קאַמף קעגן פֿרײַער ליבע

Diary of a Lonely Girl or the Battle Against Free Love, Part 2

The continued adventures of Miriam Karpilove’s “Lonely Girl” in a new translation by Jessica Kirzane

Texts & Translation

אָאַזיס

Poems from Oasis

New translations of six poems from Sutzkever’s 1960 collection Oasis.

Texts & Translation

רב דוד

Reb Dovid

A young woman struggles with her relationship to her father and to her future as an “old maid” in this new translation of Jonah Rosenfeld’s story.

Texts & Translation

די שקלאַפֿערײַ אָדער די לײַב־אייגנשאַפֿט

Slavery or Serfdom

Dik’s introduction to his 1868 translation of Harriet Beecher Stowe’s novel, Uncle Tom’s Cabin.

Texts & Translation

חנניה, מישאל ועזריה בתוך כּבֿשן־האש

Ḥananiah, Mishael and Azariah in the Fiery Furnace (The Daniel-Shpil)

A new translation of a purim-shpil performed by the Bobover Hasidim in New York in 1987 with audio and photographs of the performance offers a unique glimpse into contemporary hasidic culture.

SIGN UP FOR OUR MONTHLY NEWSLETTER