Articles

Essays and peer-reviewed scholarship in Yiddish Studies, an interdisciplinary field that engages all aspects of Yiddish cultural production, especially in its relationship to other cultures and languages.

Click here for a separate listing of open-access, peer-reviewed articles.

Review

Review of From the Jewish Provinces by Fradl Shtok, translated by Jordan D. Finkin and Allison Schachter

From the Jew­ish Provinces is a valu­able and high­ly read­able addi­tion to Yid­dish lit­er­a­ture in translation.

Review

Review of Women Writing Jewish Modernity by Allison Schachter

Schachter calls us to think beyond the andro­cen­tric, to imag­ine and cre­ate an under­stand­ing of mod­ern Jew­ish lit­er­a­ture that places women at its center.

Review

Review of A Permanent Beginning: R. Nachman of Braslav and Jewish Literary Modernity by Yitzhak Lewis

Yitzhak Lewis shows how Reb Nach­man ini­ti­at­ed a new era of Jew­ish lit­er­a­ture that shaped nine­teenth- and twen­ti­eth-cen­tu­ry Yid­dish and Hebrew writing.

Review

Review of Der Nister’s Soviet Years: Yiddish Writer as Witness to the People by Mikhail Krutikov.

Krutikov’s philo­log­i­cal skillset and metic­u­lous archival research shine through­out this book, a land­mark study of both Der Nis­ter and Yid­dish lit­er­a­ture under Stalin.

Article

The Image of Streetwalkers in Itzik Manger’s and Debora Vogel’s Ballads

By con­sid­er­ing the image of the street­walk­er in Manger’s and Vogel’s work, this arti­cle deep­ens the under­stand­ing of Yid­dish cre­ativ­i­ty as ulti­mate­ly mul­ti­modal and interconnected.

Article

Hertz Grosbard’s Jewspeak: The Lost Art of Word Concerts

Hertz Gros­bard’s word con­certs” were an embod­i­ment of Jew­speak,” per­for­mances that sought to give life to the Yid­dish lit­er­ary tradition.

Article

Louis Zukofsky: Building a Poetics of Translation

How the poet Louis Zukof­sky con­struct­ed his Eng­lish-lan­guage Amer­i­can mod­ernism by cit­ing, trans­lat­ing, and adapt­ing the Yid­dish poet­ry of Yehoash.

Article

The Shtik Kabole Niger Couldn’t Digest: Poetry, Messianism, and Literatoyre in Aaron Zeitlin’s Keter

This study presents a trans­la­tion and analy­sis of Aaron Zeitlin’s (18981973) poem Keter: Frag­menten fun a rap­sodye,” pub­lished in 1923, at the height of the War­saw expres­sion­ist explo­sion of the ear­ly twenties. 

SIGN UP FOR OUR MONTHLY NEWSLETTER