Feb 02, 2024
INTRODUCTION
In geveb is pleased to present a list of translations from Yiddish into other languages, published in 2023. The translations listed below feature single-author books of Yiddish translations in each language, followed by a list of individual pieces translated into the same language, where available. Hyperlinks to the original publications are provided.
This is not an exhaustive list, and we need your help to make it better! If you worked on, or know of, a translation published in 2023 that does not appear on this list, please write to translate@ingeveb.org and we will add it.
With thanks to In geveb editorial board members and community members from Facebook groups YidForsh and Yiddish Translation for suggestions.
Periodicals, Anthologies, and Online Publications: English
Periodicals, Anthologies, and Online Publications: Hebrew
Single-Author Books: Lithuanian
Periodicals, Anthologies, and Online Publications: Lithuanian
Periodicals, Anthologies, and Online Publications: Polish
Periodicals, Anthologies, and Online Publications: Russian
Periodicals, Anthologies, and Online Publications: Dutch
Single-Author Books: English
Sholem Asch. Underworld Trilogy. Trans. Caraid O’Brien. White Goat Press, 2023.
Translations of three of Asch’s major dramas—God of Vengeance, Motke Thief and The Dead Man—in one volume, the first in a playwright series put out by White Goat Press.
M. Bursztyn. By the Rivers of Mazovia. Trans. Jordan Finkin. Naydus Press, 2023.
A novel set in 1930s Smolin, Poland.
Ruth Leimenzon Engles. Written in a Barn: The Diary of a Young Woman from Vilna. Trans. David Engles. Ed. Ben-Tsiyon Klibansky.
The sole survivor of her family, Engles escaped the Vilna ghetto and hid for a year in a barn in 1943, where she wrote this diary.
Jacob Glatstein. The Glatstein Chronicles. Trans. Maier Deshell and Norbert Guterman. White Goat Press, 2023.
A re-release of the volume previously published by the Yale University Press New Yiddish Library Series.
Pinkhes-Dov Goldenshteyn. The Shochet: A Memoir of Jewish Life in Ukraine and Crimea. Trans. Michoel Rotenfeld. Touro University Press, 2023.
Memoir of a butcher living in 19th century Tsarist Russia.
Shira Gorshman. Meant to Be and Other Stories. Trans. Faith Jones. White Goat Press, 2023.
Stories by Shira Gorshman, set in locations ranging from Central Asia to kibbutzim. Faith Jones discusses translating these stories on The Shmooze.
Frume Halpern. Blessed Hands. Trans. Yermiyahu Ahron Taub. Frayed Edge Press, 2023.
A selection of Halpern’s short stories, originally published in the collected edition Gebentshte hent: dertseylungen.
Miriam Karpilove. A Provincial Newspaper and Other Stories. Trans. Jessica Kirzane. Syracuse University Press, 2023.
New translations of short stories and a novella by Miriam Karpilove.
Yosef Kerler. From a Bird’s Cage to a Thin Branch: The Selected Poems of Yosef Kerler. Trans. Maia Evrona. White Goat Press, 2023.
Translations of poems by Yosef Kerler, the post-war Yiddish poet imprisoned in the gulag Vorkuta.
Yankev Leschinsky. The Last Years of Polish Jewry. Volume 1: At the Edge of the Abyss: Essays, 1927–33. Trans. Robert Brym and Eli Jany. Open Book Publishers, 2023.
The first in a two-volume series of sociologist-journalist Leschinsky’s essays.
Sam Liptzin. She Sold Her Husband and Other Satirical Sketches. Trans. Zeke Levine. Farlag Press, 2023.
Twenty-one sketches by the humorist and columnist Sam Liptzin.
Itzik Manger. The Book of Paradise. Trans. Robert Peckerar. Pushkin Press, 2023.
Manger’s 1930s darkly comic novel about the angel Samuel Abba navigating the earthly and heavenly realms.
Kadya Molodowsky. Paper Bridge. Trans. Kathryn Hellerstein. Ed. Ellen Schechner-Johnson. Brighton Press, 2023.
Artist’s book with collage and mixed media methods by artist Ellen Schechner-Johnson, using Molodowsky’s texts and translations by Hellerstein.
Isaac Leybush Peretz and Shoham Smith. Seven Good Years: A Yiddish Folk-Tale. Trans. Ilana Kurshan. Kalaniot Books, 2023.
Shoham Smith’s Hebrew adaptation of I. L. Peretz’s folktale, in Ilana Kurshan’s translation into English.
Isaac Leybush Peretz. The I.L. Peretz Reader. Trans. Hillel Halkin. White Goat Press, 2023.
A White Goat Press re-release of the Yale University Press New Yiddish Library Series volume.
Chava Rosenfarb. In the Land of the Postscript: The Complete Short Stories of Chava Rosenfarb. Trans. Goldie Morgenthaler. White Goat Press, 2023.
The first complete collection of all of Rosenfarb’s short stories in English translation.
Isaac Bashevis Singer. Isaac Bashevis Singer’s Writings on Yiddish and Yiddishkayt: The War Years, 1939-1945. Trans. David Stromberg. White Goat Press, 2023.
Twenty-five essays from the Nobel Prize winner’s wartime writings, translated, edited and introduced by David Strombger. This is the first in a forthcoming three-volume series.
Isaac Bashevis Singer. Simple Gimpl. Trans. David Stromberg and Saul Bellow. Restless Books, 2023.
The classic story in a bilingual Yiddish and English format, with Bellow’s 1953 translations and Stromberg’s own translation. Illustrated by Liana Finck.
Israel Joshua Singer. Volume 1: The Collected Works: 1927-1937: Steel and Iron, Yoshe Kalb, The Brothers Ashkenazi. Trans. Joseph Singer and Maurice Samuel. Ed. Anita Norich. Toby Press, 2023.
Three novels by I. J. Singer.
Israel Joshua Singer. Volume 2: The Collected Works: 1938-1944: East of Eden, The Family Carnovsky, Of a World That is No More. Trans. Joseph Singer and Maurice Samuel. Ed. Anita Norich. Toby Press, 2023.
Three novels by I. J. Singer.
Joseph Soloveitchik. The Return to Zion - Addresses on Religious Zionism and American Orthodoxy. Trans. Shaul Seidler-Feller. OU Press and Ktav Publishing House, 2023.
English translations of Rav Soloveitchik’s speeches regarding Religious Zionism.
Avrom Sutzkever. Ode to the Dove. Trans. Sholem Berger. Ben Yehuda Press, 2023.
Sutzkever’s poem in English translation.
Isaiah Spiegel. Flames from the Earth: A Novel from the Lódz Ghetto. Trans. Julian Levinson. Northwestern University Press, 2023.
Spiegel’s novel, written and set in the Lodz ghetto, was recovered by the author after the war and originally published in Israel in 1966.
Debora Vogel. Montage: Works by Debora Vogel. Trans. Anastasiya Lyubas. White Goat Press, 2023.
Works by Vogel in her creative montage style.
Periodicals, Anthologies, and Online Publications: English
Eighteen Jewish Stories From Around the World, Translated from 18 Languages. Ed. Nora Gold. Cherry Orchard Books, 2023.
Includes Lili Berger’s “The Rebbetzin’s Sense of Justice,” translated by Roee Jaeger.
Enchanted We Whirl in the Dance of Youth: The Jewish Avant-Garde in Lodz and the Artist Books of Farlag Achrid, 1921. Ed. Dariusz Dekiert, Irmina Gadowska and Krystyna Radziszewska. Harrassowitz, 2023.
A volume containing fascimiles of the short-lived avant-garde journal Achrid, as well as English translations of the poetry printed inside.
One for Each Night: The Greatest Chanukah Stories of All Time. New Vessel Press, 2023.
Anthology of Chanukah-themed stories by Sholem Aleichem, Mendele Moykher-Sforim, I.L. Peretz, B. Kovner, with translations by Helena Frank, Myra Mniewski, Chana Pollack, Sebastian Z. Schulman and Ri J. Turner.
Three Yiddish Plays. Trans. Miro Mniewski, Elya Piazza and Allen Lewis Rickman. Ed. Alyssa Quint. Bloomsbury Publishing (in partnership with YIVO), 2023.
Translations of Di agune by Maria Lerner, Eyne fun yene by Paula Prilutski and Sonya Itelson by Lena Brown.
Virginia’s Sisters. Ed. Gabi Reigh. Aurora Books, 2023.
Collection of short stories by women writers. Includes Yente Serdatsky’s “Unheard,” translated by Dalia Wolfson.
Absinthe, Vol. 29: Translating Jewish Multilingualism
Sara Familiant, “A Modern Bride and Groom,” trans. Anita Norich
Pessie Hershfeld Pomerantz and Shloyme Shvarts, By the Shores of Lake Michigan: Selected Poems, trans. Jessica Kirzane
Another Chicago
Shloyme GIlbert, “Aryele,” trans. David Weaver
Asymptote
Menke Katz, Four Poems, trans. Jacob Romm
Yenta Serdatsky, “Our Literature,” trans. Dalia Wolfson
Digital Yiddish Theater Project
Chayele Grober, My Way Alone, trans. Violet Lutz
Shoshana Kahan, Excerpts from In Fayer un Flamen, trans. Sheva Zucker
Mendl Osherowitch and Joseph Rumshinsky, Writings on Regina Prager, trans. Beth Dwoskin
Jonas Turkow and Sh. Lev, Writings on Khane Braz, trans. Yermiyahu Ahron Taub
Forverts
- Yonia Fain, “Johannes Vermeer,” trans. Sheva Zucker
In geveb, Texts & Translations
Katie Brown, “Bankrupt,” trans. Vivi Lachs
Jacob Dinezon, “A Foolish Child,” trans. Mindy Liberman
Jacob Glatstein, “Figures in Need of Rehabilitation: Helena Frank,” trans. Aharon Varady
Avrom Karpinovitsh, “Don’t Forget,” trans. Shachar Pinsker
Ber Kotlerman, “New Creation,” trans. Jessica Kirzane
Avrom Liessin, “Yom Kippur in Synagogue,” trans. Dov Greenwood
Chaim Malitz, “Fathers and Children,” trans. Matthew Brittingham
Jonah Rosenfeld, “Cholera,” trans. Rachel Mines
Khone Shmeruk, “The History of ‘Shund Literature’ in Yiddish,” trans. Tsiona Lida
In geveb, Gendered Literary Debates Special Issue
Rokhl Auerbach, “Fradl Shtok,” trans. Anita Norich with David Mazower and Faith Jones
Chana Blankshteyn, “A Few Hours in Women’s World,” trans. Anita Norich with David Mazower and Faith Jones
Celia Dropkin, “A Kiss,” trans. Faith Jones with Anita Norich and David Mazower
Chaim Gutman, “An Open Letter to Yente Serdatsky,” trans. Faith Jones with Anita Norich and David Mazower
Malka Lee, “My Father Burns My Poems” and “The Writer’s Ball”, trans. Faith Jones with Anita Norich and David Mazower
Kadya Molodowvsky, “Girls, Women, Ladies and…Prophecy,” trans. Anita Norich with David Mazower and Faith Jones
Melech Ravitch, “Girls, Women, Ladies—Yiddish Poetesses,” trans. Faith Jones with Anita Norich and David Mazower
Sarah Reisen, “To My Brother Avrom Reisen,” trans. Faith Jones with Anita Norich and David Mazower
Froym-Leyb Volfson, “Womanistic Talentistic Introductionarium,” trans. David Mazower with Anita Norich and Faith Jones
Interlitq
Rajzel Zychlinsky, Six Poems, trans. Susan Cohen
Jewishfiction.net
Rokhl Brokhes, “The Burial-Attendant’s Wife,” trans. Joseph Reisberg
Ber Kotlerman, “Longing,” trans. Vivian Felsen
Rachel Luria, “The Butterfly,” trans. Rachel Mines
Yente Serdatsky, “What She Seeks,” trans. Dalia Wolfson
Loch Raven Review
Avi Fried, “It Exists,” trans. Avi Fried
Aliza Greenblatt, Three Poems, trans. Caleb Sher
Rokhl Korn, Three Poems, trans. Joseph Reisberg
Abraham Nahum Stencl, Three Poems, trans. Jordan Lee Schnee
Leyzer Volf, Three Poems, trans. Roberta Newman
Rajzel Zychlinsky, Four Poems, trans. Susan Cohen
Scrawl Place
Yenta Serdatsky, “On The Way,” trans. Dalia Wolfson
Yiddish Book Center, Yiddish in the South
Mimi Pinzón, “Dovid,” trans. Jonah Lubin
Elisheva Rabinovitsh, “The Reconciliation,” trans. Avi Blitz
Mina Smoler, “Wandering,” trans. Joseph Reisberg
Single-Author Books: French
Rokhl Brokhes. Fauborg. Trans. Cécile Neeser Hever. Bibliothèque Medem, 2023.
Bilingual French and English edition of Fauborg.
Elia Levita. Le chevalier Paris et la princesse Vienne. Trans. Arnaud Bikard. L’antilope, 2023.
The Yiddish love story adaptation of a fifteenth century Provencal tale about a poor knight wooing a princess.
Israel Joshua Singer. D’un monde qui n’est plus. Trans. Henri Lewi. Les Belles Lettres, 2023.
I. J. Singer’s memoirs of a childhood in Lentshin, Poland.
I. M. Weissenberg. Un shtetl suivi de Père et fils. Trans. Jean Spector. Classique Garnier, 2023.
Weissenberg’s story of a shtetl translated into French, with a preface by Piotr Laskowski and postface by Uriel Weinreich.
Debora Vogel. Figures du jour ; mannequins. Trans. Batia Baum. La Barque, 2023.
Two major works by Vogel in French translation.
Wolf Wievorka. Est et Ouest / Déracinés. Trans. Batia Baum and Schmuel Bunim. Points, 2023.
Yiddish stories set in interwar Paris.
Sholem Asch. האיש מנצרת. Trans. Bilha Rubenstein. Pardes, 2023.
Asch’s novel The Nazarene in Hebrew translation.
Elia Levita. בבא ד’אנטאנא (בבא בוך) : בובו מאנטונה רומן אבירים בחרוזים. Trans. Shlomo Lerman and Ruti Zakovitsh-Berzin. הרשות הלאומית לתרבות יידיש, 2023.
The Bovo-bukh in modern Hebrew translation.
Jacob Glatstein. עולם חצוף וחשמלי. Trans. Yaad Biran, Sivan Baskin, Amir Bakar, Dotan Brum, Roee Chen, Shachar Levanon, Yael Levi, Beni Mar, Amos Noy, Segev Amosi, Oren Cohen Roman, Viiki Shifris, Rachel Shlita. HaKibbutz Hameuchad, 2023.
A selection of pieces by Glatstein.
Abraham Joshua Heschel. חסידים עד הקצה. Trans. Itiel Beeri and Daniel Reiser. Maggid Press, 2023.
Heschel’s writings on the stories of Kotzker Hassidim, from Lublin to Izhbitsa.
Isaac Paner. קווים לדמותו של איציק מאנגר. Trans. Shlomo Lerman. הרשות הלאומית לתרבות יידיש, 2023.
Writings about Itzik Manger by Yiddish journalist Isaac Paner.
Isaac Bashevis Singer. השטן בגוריי. Trans. Bilha Rubenstein. Carmel Books, 2023.
Singer’s classic novel in Rubenstein’s translation
Periodicals, Anthologies, and Online Publications: Hebrew
שמים נושקים לים. Trans. Yaad Biran, Ofer Dynes, Yael Chever, Matan Chermoni, Adi Mahalel, Beni Mar, Shachar Pinsker, Viki Shifris. Ed. Shachar Pinsker. Magnes Press, 2023.
A collection of Yiddish stories written in Israel by authors including Yosl Birshteyn, Rikuda Potash, Mendel Man, Rokhl Auerbach, Yishayahu Shpigl, Malasha Mali, Avrom Karpinovitsh, Avrom Sutzkever, Tzvi Ayznman, and Leyb Ruchman.
Iberzets / איבערזעץ
Sholem Aleichem, “פסח בכפר,” trans. Matan Chermoni
Yosl Birshtein, “בין עצי הזית,” trans. Adi Mahalel
Jacob Glatstein, “קיביה,” trans. Adi Mahalel
Anna Margolin, “אם אלך עם אהובי,” trans. Yevgeniya Batsbitsky
A. N. Stencl, “מתוך: “פֿישערדאָרף”, trans. Goli Dolev-Hashiloni
Aaron Zetilin, “מונולוג בסימפל יידיש,” trans. Yaad Biran
Single-Author Books: Lithuanian
Avrom Karpinovitsh. Paskutinis Vilniaus pranašas. Trans. Cvi Smoliakovas. Vaga, 2023.
Stories set in Vilna, first published as the collection “The Last Prophet of Vilna” in 1998.
Kalmen Zingman. Ant sraigtinių laiptų. Trans. Goda Volbikaite. Hubris, 2023.
A translation of Zingman’s novel, set in interwar Kaunas and published in 1925.
Periodicals, Anthologies, and Online Publications: Lithuanian
Mačiau Vilnių: poezijos antologija pirmojo Vilniaus paminėjimo 700 metų sukakčiai. Ed. Mindaugas Kvietkauskas and Alvydas Šlepikas. UNESCO literatūros miestas ir Vilnius 700, 2023.
An anthology of poetry published to celebrate the 700th anniversary of the commemoration of Vilnius. Includes translations of Yiddish poetry.
Defending History
Menke Katz, Two Poems on Svintsyán (Švenčionys), trans. Goda Volbikaitė
Single-Author Books: Polish
Lamed Shapiro. Wylej swój gniew. Trans. Bella Szwarcaman-Czarnota, Warsztaty Kultury, 2023.
Short stories by Lamed Shapiro.
Isaac Bashevis Singer. Odwiedziny. Trans. Krzysztof Modelski. Fame Art, 2023.
Singer’s Di gest translated into Polish.
Israel Jehosua Singer. Wspomnienia ze świata, którego już nie ma. Trans. Ewa Geller. Ed. Ewa Geller, Monika Polit. PWN, 2023.
Singer’s memoir Fun velt vos iz nishto mer translated into Polish.
Periodicals, Anthologies, and Online Publications: Polish
Tłomackie ⅗
Tsvi Ayznman, Fragmenty, trans. Karolina Szymaniak
Nachman Blumental, “O pieśni Zog niszt kejn mol,” trans. Karolina Szymaniak
Daniel Galay, “Chajim syn Chai, który urodził ‚się w grobie matki”, trans. Szoszana Raczyńska
Jean Jaffe, “Wrażenia z podróży po Europie,” trans. Katarzyna Sońko and Karolina Szymaniak
Chidusz (4/2024)
Lili Berger, Na przesłuchaniu, trans. Magdalena Ruta
Lili Berger, Papierowe skarby, trans. Magdalena Ruta
Lili Berger, Woźnica Fajfke, trans. Magdalena Ruta
Lili Berger, Mechcele chce zobaczyć świat, trans. Magdalena Ruta
Lili Berger, Spóźniony Żyd, trans. Magdalena Ruta
Single-Author Books: Russian
Velvl Chernin. Еврейские фактазии. Trans. Velvl Chernin. Jaromír Hladík Press, 2023.
Fantastical stories written in Yiddish and translated into Russian by Velvl Chernin.
Leib Kvitko. 1919. Trans. Olga Anikina, Ksenya Viktorova, Germina Gordiyenko, Valery Dymshits, Daria Zuyeva, Elena Klochkovskaya, Elena Marchenko, Daria Mezentseva, Ilya Nachmanson and Igor Bulatovsky. Jaromír Hladík Press, 2023.
Translations of Kvitko’s poetry by assorted translators.
Itzik Manger. Сонеты для моего брата Нотэ. Trans. Olga Anikina, Igor Bulatovsky, Germina Gordienko, Elena Marchenko, Ilya Nachmanson, Germina Gordienko and Ksenya Viktorova. Edited by Valery Dymshits. Jaromír Hladík Press, 2023.
Translations of Manger’s poetry by assorted translators.
Joshua Perle. Евреи как евреи. Книга об исчезнувшей жизни. Trans. Yisroel Nekrasov. Knizhniki, 2023.
Perle’s autobiographical novel Yidn fun a gants yor in Russian translation.
Periodicals, Anthologies, and Online Publications: Russian
Birobidzhan, 2023 Issue
Sholom Berger, Three Poems, trans. Velvl Chernin
Lev Berinsky, Three Poems, trans. Lev Berinsky
Velvl Chernin, Two Poems, trans. Velvl Chernin
Michoel Felsenbaum, Three Poems, trans. Lev Berinsky and Isroel Nekrasov
Osher Gal, Three Poems, trans. Velvl Chernin
Boris Karlov, Two Poems, trans. Mikhail Chazin and Isroel Nekrasov
Evgeny Kissin, Two Poems, trans. Elena Sarashevskaya
Moisey Lemster, Three Poems, trans. Valeriya Fokina
Yoel Matveyev, Two Poems, trans. Yoel Matveyev
Isroel Nekrasov, “Пяный самурай,” trans. Yoel Matveyev
Gilles Roze, Two Poems, trans. Velvl Chernin
Boris Sandler, Three Poems, trans. Mira Mostovaya
Yermiyahu Ahron Taub, Two Poems, trans. Velvl Chernin
Marek Tushevitsky, Three Poems, trans. Velvl Chernin
Beruria Wiegand, Two Poems, trans. Velvl Chernin
Birobidzhaner Shtern
Lev Berinsky, Three Poems, trans. Lev Berinsky
Yoel Matveyev, “Пообещайте мне любовь,” trans. Yoel Matveyev
Boris Sandler, Three Poems, trans. Mira Mostovaya
Periodicals, Anthologies, and Online Publications: Dutch
Di grine medine
Sholem Aleichem, “Menachem-Mendel, Londen,” trans. Katelijne Theuwissen
Alexander Abramovitsj Bejderman,”Een vaarwel” and “Zomer in Odessa,” trans. David Omar Cohen
Lev Berinski, “Het woord - een heelmiddel,” trans. Willy Brill
Fred Borensztajn, “Donna, donna,” trans. Ariane Zwiers
David Omar Cohen, “Een uur in Gan Eden,” trans. David Omar Cohen
Yâsin Kocadüz, “Ofek,” trans. Justus van de Kamp
Kadya Molodowsky, “Nachtgasten,” trans. Willy Brill
Kadya Molodowsky, “Op een hoge berg,” trans. Ariane Zwiers
Kadya Molodowsky, “Twee woordvogels,” trans. Jessica Hennis
Alexander Abramovitsj Roizin, “In de haard” and “Klarinet,” trans. David Omar Cohen
Jonah Rosenfeld, “Diefjes in de haven van Odessa,” trans. Borensztajn Fred
Isaac Bashevis Singer, “Nieuwe Basjevis - uit Zweden,” trans. Justus van de Kamp
Isaac Bashevis Singer, “De charlatan,” David Omar Cohen
Israel Joshua Singer, “Het succes van Fliderboim (De gebr. Asjkenazi),” trans. Willy Brill
Israel Joshua Singer, “Bij de Zwarte Zee,” Justus van de Kamp
Jennifer Stern, “Acht haiku’s,” trans. David Omar Cohen
Jennifer Stern, “Drie gedichten,” trans. Ariane Zwiers
Avrom Sutzkever, “De schoenpoetser,” trans. Willy Brill
Marek Tuszewicki, “Blich,” trans. Ariane Zwiers
Aaron Zeitlin, “Een nacht in Atliet,” trans. Katelijne Theuwissen
Aaron Zeitlin, “De reis van de jonge sjeik,” trans. Katelijne Theuwissen
Aaron Zeitlin, “Never mind di trern - monoloog,” trans. Hilde Pach
Single-Author Books: German
Dovid Bergelson. Die Welt möge Zeuge sein: Erzählungen. Trans. Peter Comans, Susanne Klingenstein and others. Ed. Sabine Koller and Alexandra Polyan. Suhrkamp Verlag, 2023.
A collection of roughly twenty documents and writings by Bergelson are gathered in this volume.
Chava Rosenfarb. Durch Innere Kontinente. Trans. Sandra Israel-Niang. Homunculus Verlag, 2023.
Twelve writings (excerpted or full) of works by Rosenfarb, here in German translation.
Single-Author Books: Italian
Sholem Aleichem. Tredici Robinson. Trans. Stefania Ragaù. Edizioni di storia e letteratura, 2023.
Translation into Italian of Sholem Aleichem’s Robinson Crusoe.
Dovid Bergelson. Alla fine della storia. Trans. Daniela Mantonvan and Alessandra Luise. Marsilio, 2023.
Translation of Bergelson’s Nokh alemen.
Single-Author Books: Chinese
Isaac Bashevis Singer. 儍子金寶 (Sha zi Jinbao). Trans. 劉紹銘. The Chinese University of Hong Kong Press, 2023.
Chinese translation of Singer’s Gimpl tam.
Single-Author Books: Czech
Israel Joshua Singer. Rodina Karnovských. Trans. Gita Zbavitelová. Argo, 2023.
Czech translation of The Family Carnovsky.
Single-Author Books: Spanish
Isaac Bashevis Singer. Keyla la pelirroja. Trans. Rhoda Helende and Jacob Abecasis. Acantilado, 2023.
Translation of Singer’s novel.