CONTRIBUTOR

Rachel Mines

Langara College

Rachel Mines has a PhD from King’s College, University of London (2000), where she specialized in Old English language and poetry. A child of Yiddish-speaking Holocaust survivors, she has been studying Yiddish language and literature since 2007. One of her goals in translation is to make Yiddish literature available to college and university students, Jewish and non-Jewish, who would not otherwise be exposed to it. Rachel has taught at King’s College (London), the University of British Columbia (Vancouver), and is retired from Langara College in Vancouver, where she lives. Aside from Yiddish, she is also involved in Holocaust education and outreach in in Lithuania, where her father was born and raised, and among Lithuanians abroad, particularly those living in Vancouver. Her project website is www.shtetlshkud.com.

RELATED ARTICLES

Texts & Translation

די כאָלערע

Cholera, Part 4

Jonah Rosenfeld

Translation by Rachel Mines

Part 4 of a series excerpted from Jonah Rosenfeld’s “Cholera.”

Texts & Translation

די כאָלערע

Cholera, Part 3

Translation by Rachel Mines

Part 3 of a series excerpted from Rosenfeld’s “Cholera.”

Texts & Translation

די כאָלערע

Cholera, Part 2

Jonah Rosenfeld

Translation by Rachel Mines

Part 2 of a series excerpted from Rosenfeld’s “Cholera.”

Texts & Translation

די כאָלערע

Cholera, Part 1

Jonah Rosenfeld

Translation by Rachel Mines

Introducing the first installment of a four-part series excerpted from Jonah Rosenfeld’s “Cholera.”

Texts & Translation

רב דוד

Reb Dovid

Jonah Rosenfeld

Translation by Rachel Mines

A young woman struggles with her relationship to her father and to her future as an “old maid” in this new translation of Jonah Rosenfeld’s story. 

SIGN UP FOR OUR MONTHLY NEWSLETTER