Special Issue

Yiddish and the Transnational in Latin America

This spe­cial issue of In geveb, edit­ed by Yitzhak Lewis, offers a wide array of schol­ar­ly arti­cles explor­ing the inter­re­la­tion of the nation­al and the transna­tion­al in Yid­dish cul­tur­al pro­duc­tion in Latin Amer­i­ca. The arti­cles in the issue pose ques­tions about how broad trans-nation­al phe­nom­e­na find par­tic­u­lar nation­al expres­sions and attach­ments, and about the glob­al dynam­ics of the cir­cu­la­tion of cul­ture, gen­er­at­ed by local nation­al fea­tures of ongo­ing cul­tur­al production.

Contents

Articles
Blog Post and Translation
Review

Articles

Article

Introduction: Yiddish and the Transnational in Latin America

Yitzhak Lewis

In studying Latin American (and indeed American continental) Yiddish culture, we need to appreciate the effects of encounter and interaction between these two well established transnational languages.

Article

Musical Comedy as Compromise Formation: Judío and Judía (1926), by Ivo Pelay

Claire Solomon

Ivo Pelay’s 1926 plays Judío and Judía, “Jew” and “Jewess,” thematize anxiety not only about the Argentineity of Jews, but also about the Jewishness of Argentina: the promise of assimilation and the threat of subversion.

Article

On Yiddish Nuances: Yiddishkayt as Listening Key in the Music of Osvaldo Golijov

Lila Fabro

This paper approaches Osvaldo Golijov’s music from the intersection of musicology and Yiddish studies.

Article

The Goldenberg Variations: The International “Star System” and the Yiddish Theater of Buenos Aires in 1930

Zachary M. Baker

From the 1920s until the 1950s, Yiddish Buenos Aires hosted a thriving theatrical landscape. Critics complained that the public’s adoration of “stars” propelled a preponderance of shund at the expense of “better” (literary) plays.

Blog Post and Translation

Blog

The Continent: Thoughts Toward the Space of Contemporary Yiddishism

Tamara Gleason Freidberg and Arturo Kerbel

Editing collected volumes of Yiddish writing during WWII, Melekh Ravitsh and Moyshe Rosenberg imagined a forum for the exchange of information, research, and ideas with the goal of developing strong ties between Jewish communities throughout the American continents.


Texts & Translation

אַ וואָרט פֿון דער רעדאַקציע

“A Word from the Editors”

Melekh Ravitsh and Moyshe Rosenberg

Translation by Tamara Gleason Freidberg and Arturo Kerbel

Intro to the 1941 anthology Der Kontinent.

Review

Review

Review of Una historia del libro judío by Alejandro Dujovne

Rachelle Grossman

Tracing the development of editorial Jewish presses in Argentina from their infancy in 1910 through their postwar decline in the mid-1960s and 1970s, Dujovne uses book history as a lens to tell the story of Ashkenazi Jews in Argentina.


Contributors

Yitzhak Lewis

Duke Kunshan University

Claire Solomon

Oberlin College

Lila Fabro

University of Buenos Aires

Zachary M. Baker

Stanford University

Tamara Gleason Freidberg

University College London

Rachelle Grossman

Harvard University