Nov 01, 2018
Kalman Zingman’s 1918 Yiddish-language utopian novella In der tsukunft-shtot edenia (In Edenia, a City of the Future), published in Kharkiv, Ukraine, depicts a vision of Kharkiv 25 years into the future. Zingman’s Edenia is serviced by “airbuses” and fountains that keep the temperature at a comfortable level year-round. But the speculation is not merely technological. Edenia is also a place where ethnic communities live side-by-side in peace and harmony. When I first learned about the novella in 2011, while reading an article by Gennady Estraikh, I immediately understood that this was an important document -- it offered a rare and unique futuristic vision of a multicultural and high-tech Ukraine by a Yiddish writer. Surprising and hopeful, this novella engaged with provocative questions that remain timely and controversial to this day: the role of technology in modern life and how diverse groups can live in harmony. Already then, I believed that making an international contemporary art exhibition based on this material would be very thought-provoking.
However, it became apparent to me and to my colleague, curator Larissa Babij, that making such an international contemporary art project around Edenia was even more important and relevant after Russia’s illegal annexation of Crimea in 2014, and the beginning of Russian-Ukrainian military conflict in eastern Ukraine. At that moment, we felt that it was even more important to talk about visions of multiculturalism and co-existence of diverse peoples in Ukraine via the question of Yiddish or the Jewish question in general – something that seemed to have been generally absent from the conversation. Is there a space for a Yiddish utopia in visions of the Ukrainian future? We know from history about the enormous role that Yiddish played for centuries in Ukraine among both Jewish and non-Jewish populations.
We aimed to address these questions through art. So nearly one hundred years after the novella In Edenia, a City of the Future was written and published, we invited an international group of contemporary artists to read the novella and create an artwork as if from the art museum of the imaginary city of Edenia, which is mentioned in the novella.
Almost 6 years passed from the time I first read about this novella to the opening of the Edenia exhibition at Yermilov Center in Kharkiv, Ukraine in June 2017. After reading about the novella, I requested the Yiddish original from Estraikh, then commissioned an English translation from Khane-Faygl Turtletaub, and then started inviting artists to engage with it. Each artist received an English translation of Edenia and had multiple conversations and meetings with me or Larissa about the novella, Eastern European Jewish history, and the past and present of Ukraine, as the artist was developing his/her artwork for the exhibition.
We gathered this art into an exhibition that ran from June 8–July 9, 2017, at the contemporary art gallery Yermilov Center in Kharkiv, Ukraine. The exhibition, which derived its title from Zingman’s work, was called In Edenia, a City of the Future. The exhibition presents the artists’ different visions as an invitation to look at our dreams from various angles, to take note of their colors, intonations, forms and rhythms.
At a time when many Ukrainians were divided in their respective idealizations of the Soviet past as a golden era of social justice or the European Union as the promise of a future utopia, the exhibition—based on a novella written in a language that has practically disappeared from Ukraine—invited the public to examine the country’s multicultural history and its early Soviet dreams/nightmares in light of present-day political challenges and potentialities. We urged visitors to think critically about the appeal and comfort of a utopian dream, while simultaneously remembering past actions taken in the name of making an ideal image of society a reality. At the same time, we acknowledged the utopian nature of the very project of 21st- century contemporary art, where visibility (as revelation) has come to replace the visionary projects of the past.
The highly international group of participants in the exhibition consisted of artists whose work Larissa and I knew or with whom we had worked in the past. The artists had a record of making projects that address history and politics and issues such as futurism, utopianism, and identity. We chose the artists because we believed they would make our conversation about the novella In Edenia, a City of the Future a global and international conversation—one that would address not only the history of Ukraine and Yiddish culture, but also the unfolding contemporary cultural, political, and social transformations in Ukraine and internationally.
Kama Ginkas, Kalman Zingman’s grandson, now in his 70s, and an important Moscow theater director, traveled to Kharkiv by train to attend the opening of the exhibition based on his grandfather’s novella, though he had never known before that his grandfather - “a newspaper vendor” - had published literature. At the opening Ginkas drew attention to the novella’s dark and mysterious ending that seems to foreshadow the fate of Jews in Ukraine 25 years after its publication. Art has a way of giving form to sentiments and ideas before they manifest themselves broadly in social or political life.
Below are photographs and descriptions of the different artworks included in the exhibition.
Participating Artists: Ifeoma Anyaeji (Nigeria), Babi Badalov (France / Azerbaijan), Concrete Dates Collective (Ukraine), Curandi Katz (Italy / Canada), Sasha Dedos (Ukraine), Aikaterini Gegisian (UK / Greece), Tatiana Grigorenko (US / France), Creolex Centre (Ruthie Jenrbekova & Maria Vilkovisky), (Kazakhstan), Nikita Kadan (Ukraine), Kapwani Kiwanga (Canada / France),Yuri Leiderman (Ukraine / Germany), Mykola Ridnyi (Ukraine), Haim Sokol (Russia / Israel), Agnès Thurnauer (France / Switzerland)
Curators: Larissa Babij and Yevgeniy Fiks
Artwork in the Exhibition

Nikita Kadan
Repetition of Forgetting
2016
To break the broken; forget the forgotten – again. Repeat the farce – as a farce.
Pass on the legacy of mendacity. Snatch a name, denounce it , and legalize old crimes under a new name. These actions will be accompanied by the ornament of conspiracy, general unspoken understanding, the smile of the augurs.
Perform something like “a repeat execution of the Executed Renaissance.” Punish “on the grounds of Communism” those who were liquidated “on the grounds of nationalism.” Or dissect them – ruined and exhumed – into elements – “useful” and “erroneous.” (Next the stage will be graced by counterarguments in the spirit of “artworks are innocent” or “it wasn’t all bad, it’s not worth discarding.” There will be attempts to depoliticize the work instead of re-politicizing how one looks at it. Or attempts to persistenly disregard the historical poison with which the present day is saturated instead of learning to use it as a remedy.)
Themes and images: The artists of the Boichuk school and their characters under the wind of history. The messages of the “Executed Renaissance” directed at the present day – and the reasons why these messages will not be heard. Faces from the Boichukists’ canvases (a cross section of Ukrainian society at the time of the Communist “korenizatsiia” policy) on the leaves of Soviet office plants.

Concrete Dates Collective
Three Paintings in the Exhibition
2017
Audio, paintings
The audio narration raises questions about the value of art – the ephemerality of beauty and the labor process that goes into the making of each painting – as well as the relationships between the people involved in the process of production, sale, and enjoyment.

Aikaterini Gegisian
Future Forms
2017
Future Forms is composed of images derived from photographic albums produced across a range of geographical locations and historical times. The mechanical reproduced photographic image is the point of departure for an archeology of forms that references the four natural elements and constructs through the blending of colors and patterns a journey across fire, earth, air and water. This encyclopedic collection that crosses times, textures, histories, disciplines and cultures follows a scientific symmetry in order to produce a grammar, a new language of the material world.

Agnès Thurnauer
Born in, Live in (A State of Womenkind)
2017
Born in, Live in maps the migration of 20th-century women artists and intellectuals born in Ukraine, Eastern Europe, Germany. The chairs in the painting signifying connection to a place, sense of belonging, and representation. Each one embodies a specific character, taking into account countries of origin and countries of destination.

Sasha Dedos
Friday Before the Last Saturday
2017
Saturday, the Sabbath, is a day devoted to God, when work is forbidden. In the Chrisitian tradition, after the Crucifixion on Friday, the New Testament comes into force, and Sunday replaces Saturday as a day of no work. In Soviet times, the idea of Communism takes the place of the Divine; prayers give way to work songs. The subotnik (from the Russian word for Saturday) is a day of compulsory labor.

Curandi Katz
Several Attempts at Sewing the Borders of Homelands and Promised Lands
2010 – ongoing
A series of textiles embroidered with the borders of lands that are unrecognized by international law. The artistic process utilizes the pedagogical drawing method of blind contour line drawings, and is applied to the exercise of searching for the definitions of the lines that define the borders of unrecognized lands. Forcing the sewing machine to follow the logic of a blind contour line drawing, the resulting embroideries testify to a constant attempt at following and defining a line that officially doesn’t exist.
The territories embroidered on fabric are: Abkhazia, Khalistan, Kurdistan, Nagalim, Nagorno-Karabakh, Transnistria, Somaliland, South Ossetia, East Turkmenistan, Crimea, Basque Country, Québec.

Creolex Centre (Ruthie Jenrbekova & Maria Vilkovisky)
Transoxiana: A Tour for Newcomers
2017
This pseudo-historical popular video-guide for tourists of the future was commissioned by the Creolex Centre in the 22nd century. It tells the fantastic story of how, over the course of the 21st century, the five Central Asian post-Soviet republics transformed into a democratic confederation of autonomous tribes – an absolutely new type of political entity, which, astonishingly, surpassed the level of development of Western democracies.

Tatiana Grigorenko
Humanity Called Their Exploits Immortal
2017
If you look closely, deep in the woods, you may catch a glimpse of us. At first, you will discern our monuments, emerging from the brambles. Testaments to our community, symbols of our resistance; a new world. From out of the wasteland of the past, our slogans proclaim our guiding light, preserved for posterity. These virgin lands bring up new heroes.

Mykola Ridnyi
Grey Horses
2016
Film, 45 mins.
The narrative is based on the records of interviews and memories of relatives of the unknown Ukrainian anarchist Ivan Krupskyi, the filmmaker’s great-grandfather. Documentary and staged episodes intertwine to reflect paradoxical periods of the hero’s life: his leadership of a rebel group, participation in the civil war in the early 1920s, evading persecution by posing as a Soviet policeman, or working on the construction of a factory. This narration of the past is performed by today’s heroes: contemporary anarchists, police officers, students and workers. The episodes were filmed in the regions of central and eastern Ukraine where these specific historical events took place. Drawing parallels between different times, mixing reality and fiction, the film raises questions about the construction of historical memory and the glorification of historical figures to serve current political agendas.

Haim Sokol
Testimony
2015
Two channel video installation, 140 mins.
Testimony departs from the memories of the artist’s father, who was confined to a Jewish ghetto in Ukraine during the years of the Second World War at the age of eleven and only later was able to reunite with his parents in a partisan brigade. The subject of Anti-Semitism is absent from the official history of both Russia and Ukraine. The film is conceived as a memorial or monument and consists of a series of video performances in which simple acts by two protagonists –the Angel of History and the Migrant – take on an historical dimension. The text is based on the artist’s father’s memories from the Holocaust in Ukraine and on the artist’s own experience in contemporary Moscow; it includes found fragments from Russian official migration records, Internet and street advertising, and excerpts from books read by his father in hiding.