CONTRIBUTOR

Helen Mintz

Helen Mintz’s translation of Vilna My Vilna: Stories by Abraham Karpinowitz (Syracuse University Press, 2016) garnered three literary awards – the 2016 J.I. Segal Award for Translation, the 2016 Canadian Jewish Literary Award for Translation, and Honourable Mention for the 2017 Sophie Brody Award. She has completed a second collection of translations of Karpinowitz’s Vilna stories. Helen’s translation of Janusz Korczak: Teacher and Child Advocate by Zalmen Wassertzug is under consideration by the University of Poznan Press. A 2014 Yiddish Book Centre Translation Fellow, Helen’s translations have appeared in In Geveb, Jewishfiction.net, and Pakn Treger and her writing about translation in Words without Borders and BC Studies. Helen is a volunteer advocate for refugees to Canada. www.helenmintz.net

RELATED ARTICLES

Blog

Daughterhood

Helen Mintz

A lyrical essay on relationships between a translator and previous generations: Liba Augenfeld, a native Yiddish speaker who lived in Vilna before the Holocaust and could share linguistic and cultural knowledge she knew first hand, and the translator’s own mother who had a conflicted relationship with Yiddish.

Texts & Translation

מײַן שטעטל קאָצק

Kock, My Town

Motl Siemiatycki

Translation by Helen Mintz

Motl Siemiatycki’s Memoirs from the Kock Yizkor book.

SIGN UP FOR OUR MONTHLY NEWSLETTER