Texts & Translations

New translations into English of Yiddish language materials including poetry, stories, essays, and archival materials of all kinds. Original Yiddish texts are presented in a standardized orthography and are fully searchable.

Texts & Translation

ס’געוויין פֿון הונגעריקע קינדער

The Cry of Hungry Children

Tal Hev­er-Chy­bows­ki trans­lates Yoy­sef Papy­ernikov’s The Cry of Hun­gry Chil­dren” for In geve­b’s ongo­ing series on Yid­dish lit­er­ary respons­es to the war. 

Texts & Translation

צו מײַן ברודער אַבֿרהם רײזען

To My Brother Avrom Reisen

A trans­la­tion of Sarah Reisen’s poem to her broth­er, Avrom. 

Texts & Translation

אַ קוש

A Kiss

A trans­la­tion of Celia Drop­kin’s A kush.” 

Texts & Translation

וְהָיָה הָעולָם

New Creation

A new Yid­dish poem by Ber Kotler­man, com­posed on Mot­sei Sim­chat Torah 5784, and trans­lat­ed by Jes­si­ca Kirzane. 

Texts & Translation

יום־כּיפּור אין שול

Yom Kippur in Synagogue

Dov Green­wood trans­lates Avrom Liess­in’s haunt­ing poem about faith and fear on Yom Kippur. 

Texts & Translation



Annabel Cohen trans­lates Abra­ham Sutzkev­er’s poem, Paris.”

Texts & Translation

Selected Poems by Osher Shvartsman

A selec­tion of Osh­er Shvarts­man­’s poems trans­lat­ed into Eng­lish by Josh Price. 

Texts & Translation

Selections from Yidishe dikhterins

Rey­zl Grace MoChrid­he trans­lates three poems by Hinde Royt­blat and Dina Libkes, two Yid­dish authors with Kyiv con­nec­tions, select­ed from Ezra Kor­man’s Yidishe dikhterins anthol­o­gy (1928).

Texts & Translation



An excerpt from Melekh Rav­it­sh’s mem­oirs on the Yid­dish writer’s encounter with Spin­oza­’s Ethics.

Texts & Translation

Erasing the Written, Rewriting the Erased: A Fragmented and Imperfect Tribute to Vogel

Zackary Sholem Berg­er ren­ders two poems by Vogel anew via the poet­ic method of trans­la­tion-era­sure, reveal­ing through dis­tor­tion the con­tours that lead from lan­guage to lan­guage across the decades.