Texts & Translations

New translations into English of Yiddish language materials including poetry, stories, essays, and archival materials of all kinds. Original Yiddish texts are presented in a standardized orthography and are fully searchable.

Texts & Translation

מײדלעך, פֿרױען, װײַבער און...נבואה

Girls, Women, Ladies and... Prophecy

A trans­la­tion of Kadya Molodowsky’s response to Melech Rav­it­sh’s arti­cle about women writers. 

Texts & Translation

מײדלעך, פֿרױען, װײַבער—ייִדישע דיכטערינס

Girls, Women, Ladies–Yiddish Poetesses

A trans­la­tion of Melech Rav­it­sh’s Mey­delkh, froyen, vay­ber — yidishe dikhterins.”

Texts & Translation

אַ פּאָר שעה אין פֿרױען־װעלט

A Few Hours in Women’s World

A trans­la­tion of Chana Blankshteyn’s repotage on Sore Reyzn’s speech in the Wom­en’s Union in March 1927

Texts & Translation

צו מײַן ברודער אַבֿרהם רײַזען

To My Brother Avrom Reisen

A trans­la­tion of Sarah Reisen’s poem to her broth­er, Avrom. 

Texts & Translation

װײַבעריקום טאַלאַנטיקום אײַנלײַטיגונגס

Womanistic Talentistic Introductionarium

A trans­la­tion of Froym-Leyb Volf­son’s satir­i­cal poem about women writers. 

Texts & Translation

אַן אָפֿענער בריװ צו יענטע סערדאַצקי

An Open Letter to Yente Serdatsky

A trans­la­tion of Der lebe­dik­er’s satir­i­cal let­ter to Yente Serdatsky. 

Texts & Translation

פֿראַדל שטאָק

Fradl Shtok

A trans­la­tion of Rokhl Auer­bach’s review of Fradl Shtok’s short sto­ry collection. 

Texts & Translation

געשטאַלטן װאָס זוכן תּיקון: העלענאַ פֿראַנק

Figures in Need of Rehabilitation: Helena Frank

Aharon Varady pro­files the first Yid­dish-to-Eng­lish trans­la­tor, Hele­na Frank, draw­ing on archival sources and the trans­la­tion of a trib­ute by Jacob Glatstein. 

Texts & Translation

אַ קוש

A Kiss

A trans­la­tion of Celia Drop­kin’s A kush.” 

SIGN UP FOR OUR MONTHLY NEWSLETTER