Blog

Essays, interviews, listicles, podcasts, and much more, covering all aspects of Yiddish culture.

Blog

Precarious Chains: Reflections on Translating Yiddish

Chief Edi­tor Saul Noam Zaritt intro­duces our series of essays reflect­ing on the state of Yid­dish translation. 

Blog

Vilne? Vilna? Wilno? Vilnius?: Place Names in Yiddish

Our edi­to­r­i­al team discusses/​debates our guide­lines for trans­lat­ing and translit­er­at­ing place names from the Yiddish.

Blog

On Translating (and Not Being) Jonathan Boyarin

Nao­mi Sei­d­man reflects on hav­ing trans­lat­ed Jonathan Boyarin’s Yid­dish Sci­ence and the Post­mod­ern and asks: what pow­er does Yid­dish have in our world of non­stop chat­ter, of ubiq­ui­tous and gen­er­al­ized mar­gin­al­i­ty, of plan­e­tary precarity?

Blog

The Real First Translation of Bashevis into English!

Think you know when Bashe­vis was first trans­lat­ed into Eng­lish? Think again! 

SIGN UP FOR OUR MONTHLY NEWSLETTER