Blog

Essays, interviews, listicles, podcasts, and much more, covering all aspects of Yiddish culture.

Blog

War of the Wordles

Yed­er vertl hot zikh zayn ertl (every Wor­dle finds its girdle)

Blog

A Purim Letter from the Editors: Hamans Never Triumph

If you arrived at In gevebs Purim issue reluc­tant­ly because you are not in the mood for laugh­ter, Purim offers an out­let for oth­er feel­ings as well, such as rage, hope, and despair.

Blog

Call for Papers: Kol Ish: Reclaiming Men’s Voices

What is the role of men writ­ers in the devel­op­ment of Yid­dish lit­er­a­ture? For too long, men writ­ers have been neglect­ed by lit­er­ary crit­ics, schol­ars, and cul­tur­al institutions.

Blog

Three Giants of Modern Jewish Literature at YIVO: Excerpts from the Diary of Ezekiel Lifschutz

Ezekiel Lif­schutz’s diary from his time as YIVO chief archivist in the 1960s offers strik­ing evi­dence of the institute’s impor­tance in the wider Jew­ish world. In these pas­sages, we see the per­son­al­i­ties of three giants of mod­ern Jew­ish lit­er­a­ture — Yid­dish poet Abra­ham Sutzkev­er, Eng­lish nov­el­ist Saul Bel­low, and Hebrew writer Shai Agnon — and their rela­tion­ships to the Yid­dish language.

Interview

Samderin un Shisbezem: An Interview with Harry Potter Translator Arele Viswanath

Arele Viswanath shares the chal­lenges and inno­va­tions of trans­lat­ing Har­ry Pot­ter into Yiddish.

Blog

“Oy, Mamelige!”: Mamaliga’s Dos Gildn Bletl

Mama­li­ga’s debut album is an excit­ing, sub­tle, and intri­cate addi­tion to Boston’s klezmer offerings.

Blog

The Latest Yiddish Translations, 2021

A roundup of trans­la­tions pub­lished in 2021

Blog

A Winter Vacation, sof kol sof

We’re (belat­ed­ly) tak­ing a win­ter pub­lish­ing break. There’s plen­ty to read while we’re away.

Blog

It's Beginning to Look a lot Like Khanike

Yid­dish Chanukah Car­ols ris­es above the lev­el of spoof because of its com­mit­ted engage­ment with both the orig­i­nal and new mate­ri­als. Each track so that it set­tles com­fort­ably between Desser’s new Chanukah lyrics and the rec­og­niz­able Christ­mas original.

Blog

Dos vort in der virtueler yidisher gas: How Online Social Spaces Are Strengthening Transnational Yiddish Community

As Yid­dish and klezmer events moved online over the past two years, some Yid­dishists doubt­ed whether they could trans­late to a screen. But it is struc­tured spaces, not phys­i­cal encoun­ters, that facil­i­tate oppor­tu­ni­ties for con­nec­tion — which I and many oth­ers found a way to repli­cate online.

SIGN UP FOR OUR MONTHLY NEWSLETTER