Blog

Essays, interviews, listicles, podcasts, and much more, covering all aspects of Yiddish culture.

Blog

How to Pick the Fictional Bubbe and Zayde Who Are Right for You

The abun­dance of eter­nal grand­par­ent” fig­ures in Jew­ish chil­dren’s lit­er­a­ture begs the ques­tion: Which bubbe and zayde are right for you?

Blog

The Golden Chain: A Children's Story

An orig­i­nal chil­dren’s sto­ry cel­e­brat­ing Yid­dish-Eng­lish translation.

Blog

“The rhythm and rhyme had to leap off the page”: An Interview with Ellen Cassedy about Translating Yiddish Children’s Poetry

An inter­view with trans­la­tor Ellen Cassedy about her two trans­la­tions of Yid­dish children’s poet­ry into Eng­lish: a col­lec­tion of pre­war children’s poems for a book called Yid­dish Zoo” and a col­lec­tion of Boris Sandler’s Good Morn­ing” poems for children.

Blog

Announcing: A Focus on Children’s Literature

Over the next few months, we’ll be bring­ing you a series of posts across the blog, ped­a­gogy, and trans­la­tion sec­tions of In geveb, all with a focus on Yid­dish chil­dren’s literature.

Interview

An Interview with Boris Sandler

The long­time edi­tor of the Yid­dish Forverts and author of four­teen books spoke with Sarah Ponichtera about grow­ing up in Sovi­et Mol­davia, being an immi­grant, and reading. 

SIGN UP FOR OUR MONTHLY NEWSLETTER